ཤོག་ལྷེབ་ ༤༤༡ ནས་ ༥༤༠ བར།
ཤོག་ལྷེབ་ ༤༤༡ ནས་ ༥༤༠ བར།
ནྲྀ་་་དང་།ཏྲི་་་སོགས།རེ་རེ་ཡིན༔ དེའི།་་་རྟེན་་་པའི།གནས་་་ནི།ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་ན་་་གནས་པ།འོ༔ དེ་ནི།་་་དྲན་པར་བྱེད་པའི་སེམས་་་ཀྱི་རྟེན།ཀྱང་ཡིན༔ དེ་ལ་སྣ་བུག་གཉིས་ནས་རླུང་འབྱུང་བས།་་་གཡོ་བར་བྱེད་པའི་དབུགས་་་ལས་ཀྱི་རླུང་བཅུའོ།ཡིན་ལ༔ སྣ་བུག་གི།་་་རྒྱུན་ལམ་བཅད་ན་སྲོག་དང་དབྲལ༔་་་བ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར།་་་གཟིར་་་བ་དང་།འཕྲོག་་་པ་དང་།གཏུབས་ཅིང་ལས་བྱས་པས༔ ཡིད་ཀྱི་་་འཁྲུལ་བློ།དུག་ལྔ་རྒྱུན་གཅོད་པའོ༔ དེ་ལྟར།་་་གདུག་པའི་དྲག་སྔགས་མི་བཟད་པ༔་་་དེ་རྣམས་ནི་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཡེ།་་་གདོད་་་མ།ནས་རང་གི་རྒྱུད་ལ་གནས༔་་་པ་དེ་ནི། སྐུལ་བྱེད་་་་ཀྱི།རྐྱེན་གྱིས་་་རྫས་སྔགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ།སྲོག་དབུགས་བསྐུལ༔་་་བས། ཉོན་མོངས་་་པ་ཅན་ཀུན་ལ་ཟབ་བོ།འཁྲུལ་པའི་སྲོག་་་རང་དབང་མེད་པར།རྒྱུད་འཆད༔་་་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་སྟེ། དོན་དམ་དུ།་་་འཁྲུལ་་་པ།དང་གཅོད་པ་་་དང་མི་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡང་།དོན་ལ་མེད༔ དོན་ལ་སེམས་ཅན།་་་ཐམས་ཅད་ཡེ་་་ནས།སངས་རྒྱས་པ་ཡིན༔་་་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི།་་་དོན་དམ་་་པའི་གནས་ལུགས་དེ་འདྲ་བ་ལ།མ་རྟོགས་་་པའི་འཁྲུལ་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན།ལས་ངན་་་བསགས་པ།ཀུན༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མ་རིག་་་པས་འཁྲུལ་གཞི་བྱས་ཏེ།འཁྲུལ༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་་་དེ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་ཡང་།དྭངས་མའི་ཡིག་འབྲུ་་་གདོད་མ་ནས་ཡོངས་སུ།གྲུབ༔་་་པ་དེ་ཉིད། ཀུན་བརྟགས་མ་རིག་པ་ཡིས་་་རྒྱུ་བྱས་གཞན་དབང་ལས་ངན་གྱིས།བསླད༔ འབྲས་བུ་་་དེའི།སྙིིགས་མའི་ལུས་སུ་་་བརྡོས་
བཅས།གྲུབ༔་་་པ་ཡིན་ལ། དོན་དམ་་་པར་གང་ཡང་བདེན་པར།གྲུབ་པ་མེད་མོད་ཀྱང༔ ཀུན་རྫོབ་མིང་ཙམ་སྒྲ་ཙམ་་་ཨ་འཐས་བདེན་པ་ལྟར།དག་ཏུ་གནས༔་་་སོ། །དེས་ན་་་རང་རྒྱུད་ཀྱི།ཉོན་མོངས་་་པ་དེས།རང་་་གི།རྒྱུད་སྲེག༔་་་སྟེ་བུད་ཤིང་དང་མེ་འདྲའོ། །ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ དྲག་པོ་སྔགས་དང་ཡིག་འབྲུ་དང༔ སྲོག་གི་གནས་ལུགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བཞི་པའོ༔ སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་ཡང་གསུངས་པས༔ འཁོར་ལོ་དང་ནི་ལིངྒ་ལ༔ ཡིག་འབྲུ་སྔགས་ཀུན་འདི་ལྟར་དགོད༔ སྤྱིར་ན་ལྷ་འདྲེ་གང་ཡང་རུང༔ ཡེ་ཤེས་པ་ལ་བཀོད་ཀྱང་འགྲུབ༔ ལྷ་ཡི་དབང་པོའང་བརླག་པར་བྱེད༔་་་དོ། དེ།་་་ཅིའི་ཕྱིར་་་ཞེ་ན།དུག་ལྔ་རང་ལས་ལྡང༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་རང་གྲུབ་སྔགས་ཀུན་གོང༔་་་དུ། བཤད་་་པ།ལྟར་་་དུ།རང་རང་གནས་སུ་དགོད༔ ཕྱི་འབྱུང་་་བ་ལས་གྱུར་པའི་སྲོག་བླ་དང་།ནང་་་དྭངས་མའི་སྲོག་རྣམ་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་རེ་རེ་ལ།དང་རྗེས་སུ་དྲན༔་་་པའི་སྲོག །སྲོག་གསུམ་་་མིང་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་ཕྱི་ནང་གསང་བ།ཡི་གེ་རང་སར་དགོད༔ དེ་ཡང་།་་་ཕྱི་འབྱུང་་་བ།སྙིགས་མ་ལས་གྱུར་པ༔ ལུས་པོའི་་་སྟེང་དུ།བླ་གནས་ས་རུ་བླ་རྡོ་བཞག༔ ནང་དྭངས་་་་མ།སྙིང་གར་རྣམ་ཤེས་་་མིའི་ནྲྀ་གཤིན་རྗེ་ཡ་ལ་སོགས་པ་སྒོས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་སྤྱིའི་རྣམ་ཤེས་ནི་ཨཱེཿཡིན་ནོ། །སྐབས་འདིར།་་་ཡིག་འབྲུ་རེ་རེ་་་སྒོས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་བཟུང་ངོ་།བྲི༔ ཁ་དོག་དག་ཀྱང་སོ་སོར་གནས༔་་་སོ། །རྗེས་སུ་དྲན་་་པའི།སྲོག་་་ནི་མིང་ཡིན་ཏེ།དཔྲལ་བར་
མིང་ཡིག་དགོད༔ དེ་ཡང་གཟའ་བདུད་་་ལ།སྙིང་གར་རྣམ་ཤེས་ཨཱེ༔ དཔྲལ་བར་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ནོ༔ དམ་ཉམས་སྙིང་གར་ཛཿནྲྀ་བྲིས་ལ༔ དཔྲལ་བར་ཆེ་གེའི་མིང་ཡིག་གོ༔ སྡེ་ལ་བྱེད་ན་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཆེ་གེ་ཚོ༔ ཞེས་སོ༔

页码从441至540页。
那些如nṛ和tri等，各是一个。其依据的所在处，位于心轮的中心。它也是使人忆念的心识的依据。从鼻孔中呼出的气息，是能够使之运动的十种业气。如果阻断鼻孔的气息通道，生命将会中断。因此，通过压制、夺取、切断并加以运用，可以断除意识的迷乱思维和五毒的相续。如此，这些可怕的猛烈咒语不可忍受，它们不是从别处产生的，而是从本初以来就存在于自己的相续中。通过激发因缘，药物、咒语、定力三者激发了生命气息，对于所有烦恼众生，深奥迷乱的生命不由自主地切断相续，这只是在世俗谛中而已。在胜义谛中，所谓的迷乱、断除和不断除，实际上都不存在。实际上，一切众生本来就已成佛。对于这样的胜义谛实相，因不了解而迷乱的众生，积累了恶业，都是由俱生无明作为迷乱的基础而产生迷乱。如此果报的产生，是因为本初以来圆满成就的精华种子字，被遍计所执无明作为因，依他起的恶业所污染，结果形成了其渣滓之身。虽然在胜义谛中没有任何真实成立的事物，但在世俗谛中，仅仅名称、仅仅声音，似乎真实地存在。因此，自相续的烦恼会燃烧自己的相续，就像柴火和火一样。
从显现猛烈事业的密续：介绍猛烈咒语、字母和生命本质的第十四章。具力勇士又说：在法轮和标志上，应如此布置字母和咒语。一般而言，无论是神或鬼，若安置于智慧尊上，也能成就，甚至能摧毁诸神之主。为什么呢？因为五毒是从自身生起的。因此，一切自成咒语如前所述，各自安置在各自的处所。外在生起的生命力和内在精华的生命意识字母各一，以及随后忆念的生命，这三种生命是名称，如此外、内、密的字母各自安置。其中，外在生起渣滓的生命，在身体上方安置生命石于生命所在处。内在精华在心中，意识的人类nṛ、阎魔ya等是特殊的意识，而一切共同的意识是Āḥ。在此处，每个字母代表特殊意识，颜色也各不相同。随后忆念的生命是名字，置于额头。
对于行星魔，心中意识为Āḥ，额头为vajra sarva duṣṭān。对于破誓者，心中写上Jaḥ nṛ，额头写上某某的名字。对于部族，则为śatrūṃ某某族，如是。


 འཕྲོག་བྱེད་ཡི་གེ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྟེ༔ སྤྱི་བོར་ལུས་ཀྱི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག༔་་་བྱེད། ཀཱ་ཡ་ཧུར༔ མགྲིན་པར་ངག་གི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག༔་་་བྱེད། བཱག་ཐུམས༔ སྙིང་གར་ཡིད་ཀྱི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག༔་་་བྱེད། ཙིཏྟ་ཛ༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་གཅོད་བྱེད་བཞི༔ དུག་ལྔའི་རང་བཞིན་འདི་ལྟ་སྟེ༔ རྐང་གཡོན་མཐིལ་ལ་མ་རིག་ཡི་གེ་མཱ༔ གཡས་པའི་མཐིལ་ལ་འདོད་ཆགས་ཡི་གེ་ར༔ ལག་མཐིལ་གཡས་ལ་ཞེ་སྡང་ཡ༔ གཡོན་ན་ང་རྒྱལ་ཡི་གེ་རྦད༔ ལྟེ་བར་འདུས་པའི་སྒྲ་གཅན་རྣམ་ཤེས་་་དགྲ་ལ་ནྲྀ་འདྲེ་ལ་ཏྲིའམ་རང་རང་གི་སྒོས་སྲོག།རེ་རེའོ༔ དེ་རྣམས་འཁོར་ལོ་ཕྱི་ཡི་རཱུ་པར་དགོད༔ ལྟེ་བར་ཡང་ནི་རྣམ་ཤེས་ནྲྀ་དཀྱིལ་་་དུ།འདུས༔་་་མིང་ཡིག་བསྐོར། ལིང་རྐྱང་དག་ལ་དེ་བཞིན་ཏེ༔ མིང་རུས་བྲི་་་སོགས་ཞིབ་ཆ་ཐམས་ཅད།ལེའུ་བརྒྱད་པར་་་ཡང་ཡོད་པར།ཤེས༔་་་པར་བྱོས་ཤིག །འཁོར་ལོ་སྔགས་རྣམས་དགོད་པ་ཡང༔ གོང་དུ།་་་སྤྱིར་ན་ལེའུ་བརྒྱད་པར་་་བཤད་པ་ལྟར།ཤེས༔་་་པར་བྱ་དགོས་ལ། ཁྱད་པར་འགའ་ཟུང་བསྟན་བྱས་ན༔ དང་པོར་་་ལིངྒ་སྤྱིལ་པོར་བྱ་ཚུལ་ནི།ལྟོ་བར་རྣམ་ཤེས་་་མི་ལ་
ནྲྀ་དྲེགས་པ་སྤྱི་ལ་ཨཱེ་སྒོས་གཤིན་རྗེ་ལ་ཡ་ལྟ་བུ།དགོད༔ དེ་ཕྱིར་་་དགྲའམ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ཛ་ཛཿཅེས་པ་ལྟ་བུ།སྲོག་་་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དུ།ཅེས་དགོད་པར་བྱ༔ དེའི་ཕྱིར་་་ལ་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་སོགས་ཀྱི།མིང་གི་ཡི་གེ་་་མགོ་ནང་བསྟན།གཟིར༔ སྟོབས་ཀྱི་ཡི་གེས་་་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན།མགོ་དྲངས་ལ༔ གྲོགས་དང་་་དགྲའམ་འདྲེ་དེའི།གྲོགས་དེའི་གྲོགས་ཀྱང་གཟིར༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་་་ལ།མཚོན་ཆའི་་་འབྱུང་བའི་དུག་ལྔ་གཤེད་འབེབ་སྤུ་གྲིའི།སོ༔ མགོ་ནང་བསྟན་དང་།་་་མང་བར་བྲི་དང་མིང་་་དགྲ་འདྲེ་གང་ཡིན་དེའི།གཞུག་་་པ།གཅེས༔་་་མགོ་ཕྱིར་བསྟན། དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་རཱུ་པ་བྲི༔ སྤྱི་སྒོས་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་མཚུངས༔ སྔགས་ལ་རང་བཞིན་དྲག་པོ་དང༔ བཙན་ཐབས་ཟློག་དཀྲུག་ཤི་ས་སྟེ༔ མེ་ཆུ་འགལ་བ་ལ་སོགས་སྦྱར༔་་་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལྟར། དེ་ནི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་མེད་པ༔ སྤྱིལ་པོ་བྲི་བའི་རིམ་པ་བསྟན༔ གལ་ཏེ་རྩིབས་ཅན་བྱེད་འདོད་ན༔ སྤྱིར་ནི་གོང་དང་ཁོག་འདྲ་་་བ།ལ༔ ཁྱད་པར་ཟླ་གམ་འཕྲོག་བྱེད་་་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ།གསུམ༔་་་མགོ་ནང་བསྟན། རྩིབས་བརྒྱད་་་ཀྱི།ཕྱོགས་བཞི་སྟོབས་ཡིག་་་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔།མགོ་ཕྱིར་བསྟན༔ མཚམས་བཞིར་གཅོད་བྱེད་འབྲུ་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད།བཞི་་་མགོ།ནང་བསྟན་ཡིན༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མ་་་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ཛ་ཛཿ།སྲོག་ཅེས་ལ༔་་་དེའི་གྲོགས་བན་བོན་ཡིན་ན་ལྷ་སྲུང་གི་སྲོག་ཛ་ཛཿསྐྱེ་བོ་ཡིན་ན་ལྷ་ལྔའི་སྲོག་ཛ་ཛཿཅེས་སོགས། ཕྱི་་་མ་ལ།གཟིར་་་
དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་ཏྲིག་ནན་ཏྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛ་སོགས།དང་མཚོན་ཆའི་སོ༔་་་འབྱུང་བ་བཞི་དང་དུག་ལྔ་གཤེད་འབེབ་སྤུ་གྲིའི་སོ་རྣམས་བྲི། མགོ་ཕྱིར་བསྟན།་་་ཛ་ལ་སོགས་པ་གོང་དང་མཚུངས༔་་་དེ་ལྟར་བྲིས་པའི་ལིངྒ་རྩིབས་ཅན་དང་སྤྱིལ་པོ་གང་ཡིན་ཀྱང་དུག་སྣ་ལྔ་དང་ཁྲག་སྣ་བྱུགས་དམིགས་བྱའི་ཟག་རྫས་མེ་ལ་རླངས་ཐོན་ཙམ་བསྲོས་པས་ཀྱང་བྱུག་པ་སོགས་བྱའོ། །ཞིབ་ཏུ་་་གོང་གི།ལེའུ་བརྒྱད་པར་ཤེས༔ ཞེས་སོ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ འཁོར་ལོ་དང་ལིངྒ་དྲག་པོ་རང་གནད་ཀྱི་ཡི་གེ་དགོད་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ༔

夺取的字母是身、语、意三种：
在头顶夺取身体的罗睺（藏文：སྤྱི་བོར་ལུས་ཀྱི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག，梵文拟音：kāya hur，梵文天城体：काय हुर्，梵文泰卢固体：కాయ హుర్，汉语字面意义：身体捕获，汉语拟音：嘎雅呼）。
在喉咙夺取语言的罗睺（藏文：མགྲིན་པར་ངག་གི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག，梵文拟音：vāg thums，梵文天城体：वाग् थुम्स्，梵文泰卢固体：వాగ్ థుమ్స్，汉语字面意义：语言捕获，汉语拟音：瓦格吐姆）。
在心间夺取意识的罗睺（藏文：སྙིང་གར་ཡིད་ཀྱི་སྒྲ་གཅན་འཕྲོག，梵文拟音：citta ja，梵文天城体：चित्त ज，梵文泰卢固体：చిత్త జ，汉语字面意义：心意捕获，汉语拟音：其达扎）。
四肢上有四个切断者，五毒的本性如下：
左脚底为无明字母mā（藏文：མཱ，梵文拟音：mā，梵文天城体：मा，梵文泰卢固体：మా，汉语字面意义：无明，汉语拟音：玛）。
右脚底为贪欲字母ra（藏文：ར，梵文拟音：ra，梵文天城体：र，梵文泰卢固体：ర，汉语字面意义：贪欲，汉语拟音：惹）。
右掌心为嗔恨字母ya（藏文：ཡ，梵文拟音：ya，梵文天城体：य，梵文泰卢固体：య，汉语字面意义：嗔恨，汉语拟音：雅）。
左掌心为傲慢字母rbad（藏文：རྦད，梵文拟音：rbad，梵文天城体：र्बद्，梵文泰卢固体：ర్బద్，汉语字面意义：傲慢，汉语拟音：尔巴德）。
在肚脐处集合的罗睺意识——对敌人是nṛ，对鬼是tri，或各自特定的生命，各一个。这些布置在外部法轮的形状上。肚脐中间也集合了意识nṛ，周围环绕名字。对于单独的灵体也是如此。写姓名等所有细节都在第八章中有说明。
法轮咒语的布置，一般应如上文和第八章所述了解。如果讲述一些特殊情况：首先，制作完整灵体的方法是，在腹部放置意识——对人类是nṛ，对骄傲者通常是Āḥ，对阎魔特别是ya等。在其外围安置敌人或某某人的生命"ja jaḥ"等，生命头朝外。在其外围是以自然猛烈、强制等名字的字母头朝内压制。以力量字母"vajra sarva duṣṭān"为首，压制其朋友及敌人或鬼的朋友。在其外圈是兵器的刃——元素和五毒、降魔、刀刃，头朝内，并写上很多，敌人鬼魂的名字放在后面，头朝外。在其外圈绘制形状。一切总体和个别都以此类推。咒语中有自然猛烈、强制、反转、搅动、灭绝等，结合水火相克等，如第十八章所述。
这是关于没有辐条的法轮，绘制完整体的次序。如果想要有辐条的，一般与上述内容相似，特别是在半月形中有三个夺取者（藏文：ཧུར་ཐུམས་ཛཿ，梵文拟音：hur thums jaḥ，梵文天城体：हुर् थुम्स् जः，梵文泰卢固体：హుర్ థుమ్స్ జః，汉语字面意义：捕获吞噬执取，汉语拟音：呼图姆扎），头朝内。八辐的四方向力量字母"vajra sarva duṣṭān"头朝外。四隅是四个切断字母"mā ra ya rbad"，头朝内。内轮廓是"敌人某某的生命ja jaḥ"等——如果是僧人或苯教徒，则是神护的生命"ja jaḥ"，如果是普通人，则是五神的生命"ja jaḥ"等。外轮廓上压制"敌人障碍某某trig nan tri hur thums ja"等和兵器的刃——四大元素和五毒、降魔、刀刃等，头朝外，"ja"等同前所述。
如此绘制的灵体，无论有辐条的还是完整的，都应涂抹五种毒药和五种血，以及用被对象的漏泄物在火上加热至冒烟即可涂抹等。详细内容见上文第八章所述。
从显现猛烈事业的密续：法轮和猛烈灵体的自要字母布置章，即第十五章。


 དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོ་ཡིས༔ དཔལ་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་ལ་ཡང་ཞུས་པ༔ ཀྱེ་དྲེགས་པའི་བདག་པོ་སྟོབས་ལྡན་ཆེ༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་རྒྱུད་འདི་ལ༔ གསང་རྫས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ལས༔ བཟླས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཇི་ལྟར་ལགས༔ དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་གསུང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཞུས་པ་ལས༔ སྟོབས་ལྡན་ནག་པོས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅད་དང༔ བསྟན་པ་ཡུན་དུ་གནས་བྱའི་ཕྱིར༔ སྔགས་ཀྱི་བཟླ་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ འདི་ལ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་གཏེར༔་་་དང་བཞི་ལས་དང་པོ་ནི། བསྙེན་པ་དང་ནི་ཉེ་བསྙེན་དང༔ སྒྲུབ་པ་དང་ནི་སྒྲུབ་ཆེན་པོ༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་
ལ༔ ཕན་གནོད་ལས་ཀུན་བཏགས་པ་ནི༔ ཕྱི་ཡི་སྒྲུབ་པ་ཤེས་པར་བྱ༔ བསྙེན་པ་སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་གསུམ༔་་་ཚང་བ། དེ་ལ་ཕྲིན་ལས་བཞི་་་སོགས།ཚང་་་བ་ནི།ནང་སྒྲུབ་བོ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་་་དང་།ལས་སྦྱོར་གཉིས་སུ་ཕྱེ༔་་་བ་ནི། གསང་བའི་སྒྲུབ་་་པ་ཡིན།པར་ཤེས་པར་བྱ༔ སྔགས་ཀྱི་རྩ་བ་གཅིག་ལ་ནི༔ ཕན་གནོད་་་ཀྱི་ལས།ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་ཚང༔་་་བ་ནི། ཡང་གསང་གཏེར་དུ་སྒྲུབ་པ་འོ༔ འུར་བ་དྲིལ་ཞེས་་་པ་ནི།དེ་་་ལྟ་བུ།ལ་བྱ༔་་་འོ། བརྒྱ་སྦྲེལ་ཞེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ༔་་་བ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་་་རྒྱུད་འདིར་ཡེ་ཤེས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།རྣམ་ཤེས་་་ཡོད་པས་ན་འདི།ལ༔ ནན་ཏན།་་་ལས་་་ཐམས་ཅད།ཚང་་་བར་བྱས་ན་ཕན་གནོད།སྒྲུབ་པའི་གསང་་་བའི།གཏེར་་་ཆེན་པོ།ཡིན༔ དེ་ཡང་་་ཚིག་དོན།རིག་པས་་་ཅི་རྟོགས།དེ་ལྟར་བཀྲོལ༔་་་ཤེས་པར་བྱེད་དོ། །སྤྱིར་ན་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ༔་་་ལས། དང་པོར་དམ་ཅན་དེའི།་་་བསྙེན་པའི་སྔགས་བཟླས་་་པས།བདེ་བ་་་རང་།རྙེད༔་་་ཅིང་། དམ་ཅན་མཐུ་དང་ནུས་པར་ལྡན༔པར་འགྱུར་རོ། །བར་དུ།་་་སྒྲུབ་་་པའི།སྔགས་་་བཟླས་པས་དམ་ཅན།ལས་ལ་འཛུད་པར་བྱེད༔་་་དོ། །ཐ་མར།་་་ལས་སྦྱོར་་་གྱི་སྔགས་བཟླས་པས།ཕན་་་བྱ་དང་།གནོད་་་བྱའི་ལས་རྣམས།དམིགས་སུ་སྦྱོར༔་་་སྔགས་ཀྱི། དེ་ལྟར་་་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར།རིམ་པ་གསུམ་དུ་ཤེས༔ དེ་ཡང་།་་་དང་པོར་བསྙེན་པ་་་དང་།ཉེ་བར་བསྙེན༔་་་པ་དང་གཉིས། སྔགས་་་དང་།རྫས་་་དང་།ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱིས་བྱ༔་་་
དགོས་ལ། ཁྱད་པར་་་དུ་འདི་བླ་རྡོ་བཅང་བར་གསུངས་པ་འདི་ནི་ལེའུ་དྲུག་པར་གསུངས་པའི་ར་རོག་གི་སྙིང་ཆས་སུ་བཅུག་པ་རང་ལུས་ལ་བཅང་བ་སོགས་ཡིན་གྱི་ལེའུ་དགུ་པར་གསུངས་པའི་གཟིར་བྱེད་ཀྱི་བླ་རྡོ་རྣམས་མིན་ནོ།བླ་རྡོ་་་བཅང་བ་དང་།ཕུད་གཏོར་དང༔ བརྩེ་ཞིང་་་རང་དམ་ཅན་ལ་མོས་ཤིང་།གདུང་བ་ཆེ་བའི་བསྙེན༔་་་པ་བྱ་དགོས་ཏེ། དཔེར་ན།་་་མི་གཉིས་མཛའ་བོ་བྱེད་་་པ།དང་མཚུངས༔་་་པའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ནི་་་རྣམ་གྲངས།གསུམ་་་ཡོད་པ།ཡིན་ཏེ༔ གསུམ་པོ་གང་ཞེ་ན་ལྷ་འདྲེའི།་་་མིང་ནས་བོད་་་པ།དང་སྲོག་་་དང་མིང་།སྦྲེལ་བ༔་་་དང་། རྐྱང་པ།་་་སྲོག་དམར་འབྱིན་་་དུ་བཟླས་པ།དང་གསུམ་དུ་འདོད༔་་་པ་ཡིན་པའི་དེ་ལ་དང་པོ། མིང་ནས་བོས་པ་་་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ༔ དང་པོ་་་ཡེ་ཤེས།ལྔ་་་དང་།ལྡན་པའི་ཡི་གེས།དབུ་ཡང་མནན༔་་་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨཱོྃ༔ དེ་ནས་་་དེ་འོག་ཏུ།སྟོབས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞི༔་་་ནི། བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ དེ་ནས་སྤྱི་སྲོག་ཨཱེཿ་་་དེའི་ཤམ་བུ་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད།དེ་ནས༔ དེ་ལ།་་་ཕོ་་་དང་།མོ་དགུག་པ་་་ནི།ཛཿཛཿ་་་ཕོ་འགུགས་ཞེས་བཏགས།ཧྲིང་ཧྲིངཿ་་་མོ་འགུགས་ཞེས།བཏགས༔ དེའི་མཐར།་་་དེ་ནས་་་དྲེགས་པ།བཅོ་བརྒྱད་རིམ་པས་་་རྗེས་སུ།དྲན་་་པའི།སྲོག་མིང༔་་་ཐམས་ཅད་བཏགས་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཡ་མ༔ མ་མ་རུ་ལུ༔ དྷེ་བ༔ ཏིར་ཏི་ཀ༔ དུ་ཁྲག༔ དུན་ཏིང༔ རཀྴ༔ རག་མོ༔ གཟའ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཚབ་ཏུ་རུ་ཏྲ་བྱེད་ན།་་་རུ་ཏྲ། རཀྵ༔་་་གཟའ་འཇིག་རྟེན་པའི། ཡཀྵ༔ ཡག་མོ༔

然后，秘密主向具德黑尊再次请问：
"嘿，傲慢之主具力大尊！
猛烈事业之此密续中，
秘密物、定力三者中，
所诵咒语如何？
请大勇士开示！"
如是请问后，具力黑尊开示道：
"为了降伏恶毒敌障，
为使教法久住故，
现在宣讲咒语诵持法：
此中有四种类型，
外、内、秘密、极秘藏四种。
首先是亲近与近亲近，
修行与大修行，
如此亲近修行四种，
配合利害诸业，
称为外修持。
亲近、修持、事业三种齐全，
具足四种事业等，
称为内修持。
亲近修持分为二，
与事业分开，
称为秘密修持。
咒语的一个根本，
能圆满包含一切利害之业，
称为极秘藏修持。
所谓'汇聚'，就是指这样，
也称为'百连'。
金刚经典此密续中，
因为有智慧尊与世间尊的一切意识，
若精进完善一切事业，
则为利害成就的秘密大宝藏。
以理解词句义理而按所悟解开。
一般而言，亲近、修持、事业联合三者中，
首先，诵持本尊的亲近咒，
自己获得安乐，
本尊具足威力与能力。
中间，诵持修持咒，
令本尊投入事业。
最后，诵持事业联合咒，
利益对象与损害对象的诸业，
专门结合咒语的。
如此了解亲近修持事业联合的三种次第。
其中，首先进行亲近和近亲近二者，
需通过咒语、物质与定力三者来进行。
特别是所说的佩戴生命石，指的是第六章所说的在乌鸦心放入护身盒中佩戴在自己身上等，而非第九章所说的用于压制的生命石。佩戴生命石，献供初供，以及对本尊怀有深爱和热忱的亲近，必须进行，譬如犹如两人结为朋友一般。
关于咒语，有三种类型：
哪三种？从天鬼名字呼唤、结合生命与名字、单独诵持取出鲜活生命三种。
其中第一种，从名字呼唤，是这样的：
首先，以具五种智慧的字母镇压顶部，即：Oṃ（藏文：ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）。
然后在其下是四个力量字母：Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。
然后是共同生命Āḥ（藏文：ཨཱེཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）及其后缀一切傲慢者。
在此，召请男性是Jaḥ jaḥ（藏文：ཛཿཛཿ，梵文拟音：jaḥ jaḥ，梵文天城体：जः जः，梵文泰卢固体：జః జః，汉语字面意义：男性召请，汉语拟音：扎扎）。
召请女性是Hriṅ hriṅḥ（藏文：ཧྲིང་ཧྲིངཿ，梵文拟音：hriṅ hriṅḥ，梵文天城体：ह्रिङ् ह्रिङ्ः，梵文泰卢固体：హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ః，汉语字面意义：女性召请，汉语拟音：兴兴）。
在其末尾，然后依次忆念十八傲慢者的生命名字，所有附加的如下：
Yama（藏文：ཡ་མ，梵文拟音：yama，梵文天城体：यम，梵文泰卢固体：యమ，汉语字面意义：阎魔，汉语拟音：雅玛）、
Mamaru lu（藏文：མ་མ་རུ་ལུ，梵文拟音：mamaru lu，梵文天城体：ममरु लु，梵文泰卢固体：మమరు లు，汉语字面意义：马玛如鲁，汉语拟音：玛玛如卢）、
Deva（藏文：དྷེ་བ，梵文拟音：deva，梵文天城体：देव，梵文泰卢固体：దేవ，汉语字面意义：神，汉语拟音：喋瓦）、
Tirtika（藏文：ཏིར་ཏི་ཀ，梵文拟音：tirtika，梵文天城体：तिर्तिक，梵文泰卢固体：తిర్తిక，汉语字面意义：外道，汉语拟音：替替嘎）、
Dukhrag（藏文：དུ་ཁྲག，梵文拟音：dukhrag，梵文天城体：दुख्रग्，梵文泰卢固体：దుఖ్రగ్，汉语字面意义：杜血，汉语拟音：杜塔格）、
Dunting（藏文：དུན་ཏིང，梵文拟音：dunting，梵文天城体：दुन्तिङ्，梵文泰卢固体：దున్తిఙ్，汉语字面意义：杜听，汉语拟音：敦听）、
Rakṣa（藏文：རཀྴ，梵文拟音：rakṣa，梵文天城体：रक्ष，梵文泰卢固体：రక్ష，汉语字面意义：罗刹，汉语拟音：惹夏）、
Ramo（藏文：རག་མོ，梵文拟音：ramo，梵文天城体：रमो，梵文泰卢固体：రమో，汉语字面意义：拉莫，汉语拟音：惹莫）、
若用卢德拉代替行星世间的，则为Rudra（藏文：རུ་ཏྲ，梵文拟音：rudra，梵文天城体：रुद्र，梵文泰卢固体：రుద్ర，汉语字面意义：卢德拉，汉语拟音：如札）、Rakṣa（藏文：རཀྵ，梵文拟音：rakṣa，梵文天城体：रक्ष，梵文泰卢固体：రక్ష，汉语字面意义：罗刹，汉语拟音：惹夏）、行星世间的，Yakṣa（藏文：ཡཀྵ，梵文拟音：yakṣa，梵文天城体：यक्ष，梵文泰卢固体：యక్ష，汉语字面意义：夜叉，汉语拟音：雅夏）、Yamo（藏文：ཡག་མོ，梵文拟音：yamo，梵文天城体：यमो，梵文泰卢固体：యమో，汉语字面意义：雅莫，汉语拟音：雅莫）


 རཱ་ཙ༔ མུན་མུན༔ ཤཱུ་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ༔
ཧཾ་ཤཾ༔ རུ་ཏྲི༔ ས་ནཱ་ག༔ ཛ་ཛ༔་་་ཕོ་འགུགས། ཧྲིང་ཧྲིང༔་་་མོ་འགུགས། ཞེས་སོ༔ མིང་དང་།་་་གཉིས་པ་སྲོག་དང་སྦྲགས་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་བཛྲ་་་སྤྱི་མིང་།སརྦ་དུཥྚཱན༔་་་སྟོབས་ཡིག་བཞི། ཨཱེ༔་་་སྤྱི་སྲོག །ཛ་ཛ༔་་་ཕོ་འགུགས། ཧྲིང་ཧྲིང༔་་་མོ་འགུགས། མིང་།་་་ཡ་མ་སྲོག།་་་ཡ༔ དེས་འགྲེ།་་་མ་མ་རུ་ལུ་མ༔ དྷེ་བ་ཨ༔ ཏིར་ཏི་ཀ་ཐ༔ དུ་ཁྲག་དུ༔ དུན་ཏིང་དུ༔ རཀྴ་ར༔ རག་མོ་ར༔ གཟའ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཚབ་ཏུ་རིག་འཛིན་བྱེད་ན།་་་རུ་ཏྲ་ནྲྀ་་་ཞེས་སོ།རཀྵ་རཱ༔་་་འདི་རིག་འཛིན་བྱས་པ་བས་གཟའ་འཇིག་རྟེན་པ་འདི་ལྟར་བྱས་པ་གཞུང་གི་ལེའུ་བརྒྱད་པ་དང་བསྟོད་བསྐུལ་སོགས་དང་འབྲེལ་ཆགས་སོ། །ཡཀྵ་ཀྵ༔ ཡག་མོ་ཀྵ༔ རཱ་ཙ་ཙ༔ མུན་མུན་པ༔ ཤཱུ་ལ་ཙ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི༔ ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི༔ རུ་ཏྲི་ཏྲི༔ ས་ནཱ་ག་ཕུ༔ ཛཿཛ༔་་་ཕོ་འགུགས། ཧྲིང་ཧྲིང༔་་་མོ་འགུགས། ཞེས་སོ༔ སྲོག་དམར་འབྱིན་དུ་བགྲང་བ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ སྤྱི་སྲོག།་་་ཨཱེ༔ ཛ་ཛ༔་་་ཕོ་འགུགས། ཧྲིང་ཧྲིང༔་་་མོ་འགུགས། སྲོག་རྐྱང་པ་རྣམས།་་་ཡ་ མ་ ཨ་ ཐ་ དུ་ དུ་ ར་ ར་ རཱ་གཟའ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཚབ་རིག་འཛིན་བྱེད་ན་ནྲྀ་ཞེས་སྤོ་བ་ཡིན་རིག་འཛིན་དང་རུ་དྲ་གཉིས་དོན་གཅིག་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ནོ། །ཀྵ་ ཀྵ་ ཙ་ པ་ ཙ་ ཏྲི་ ཏྲི་ ཏྲི་ ཕུ་ ཛཿཛ༔་་་ཕོ་འགུགས་པ།ཧྲིང་ཧྲིངཿ་་་མོ་འགུགས་པ། དགྲ་བོ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛ་ཛ༔་་་བསྙེན་པ་ཁོ་ནའི་དུས་ཤམ་བུ་འདི་འདོགས་མི་དགོས། ཞེས་སོ༔ དེས་ནི་
ངེས་པར་གྲུབ་རྟགས་འབྱུང༔་་་རྟགས་ཡིག་ལྟར། རྐྱང་པ་དང་སྲོག་མ་སྦྲགས་པར།་་་མིང་ནས་བོས་ན་འཇམ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །སྲོག་དང་མིང་སྦྱར་་་ན།བག་་་ཅིང་།རྩུབ་་་པ་ཡིན།མྱུར༔ མིང་མ་བྱས་པར།་་་སྲོག་་་རྐྱང་པ།དམར་འབྱིན་་་བྱས་པ།ནི་་་རབ་ཏུ།རྣོ་ལ་་་ཟབ།རྩུབ༔་་་བོ།

以下是直译：
Rāca（藏文：རཱ་ཙ，梵文拟音：rāca，梵文天城体：राच，梵文泰卢固体：రాచ，汉语字面意义：拉咋，汉语拟音：惹擦）、Munmun（藏文：མུན་མུན，梵文拟音：munmun，梵文天城体：मुन्मुन्，梵文泰卢固体：మున్మున్，汉语字面意义：暗暗，汉语拟音：门门）、Śūla（藏文：ཤཱུ་ལ，梵文拟音：śūla，梵文天城体：शूल，梵文泰卢固体：శూల，汉语字面意义：三叉戟，汉语拟音：修拉）、Vajra sādhu（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ，梵文拟音：vajra sādhu，梵文天城体：वज्र साधु，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు，汉语字面意义：金刚善哉，汉语拟音：瓦杰惹萨杜）、Haṃ śaṃ（藏文：ཧཾ་ཤཾ，梵文拟音：haṃ śaṃ，梵文天城体：हं शं，梵文泰卢固体：హం శం，汉语字面意义：罕商，汉语拟音：杭商）、Rudri（藏文：རུ་ཏྲི，梵文拟音：rudri，梵文天城体：रुद्रि，梵文泰卢固体：రుద్రి，汉语字面意义：鲁得里，汉语拟音：如知）、Sanāga（藏文：ས་ནཱ་ག，梵文拟音：sanāga，梵文天城体：सनाग，梵文泰卢固体：సనాగ，汉语字面意义：萨那嘎，汉语拟音：萨那嘎）、Jaja（藏文：ཛ་ཛ，梵文拟音：jaja，梵文天城体：जज，梵文泰卢固体：జజ，汉语字面意义：男性召请，汉语拟音：扎扎）、Hriṅhriṅ（藏文：ཧྲིང་ཧྲིང，梵文拟音：hriṅhriṅ，梵文天城体：ह्रिङ्ह्रिङ्，梵文泰卢固体：హ్రిఙ్హ్రిఙ్，汉语字面意义：女性召请，汉语拟音：兴兴）。
第二种结合生命和名字的是：五智慧Oṃ vajra（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ，梵文拟音：oṃ vajra，梵文天城体：ॐ वज्र，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర，汉语字面意义：嗡金刚，汉语拟音：嗡瓦杰惹）总名sarva duṣṭān（藏文：སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：sarva duṣṭān，梵文天城体：सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：一切恶者，汉语拟音：萨尔瓦杜夏丹）四力字。Āḥ（藏文：ཨཱེ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）总生命。Jaja（藏文：ཛ་ཛ，梵文拟音：jaja，梵文天城体：जज，梵文泰卢固体：జజ，汉语字面意义：男性召请，汉语拟音：扎扎）男性召请。Hriṅhriṅ（藏文：ཧྲིང་ཧྲིང，梵文拟音：hriṅhriṅ，梵文天城体：ह्रिङ्ह्रिङ्，梵文泰卢固体：హ్రిఙ్హ్రిఙ్，汉语字面意义：女性召请，汉语拟音：兴兴）女性召请。名字Yama（藏文：ཡ་མ，梵文拟音：yama，梵文天城体：यम，梵文泰卢固体：యమ，汉语字面意义：阎魔，汉语拟音：雅玛）生命Ya（藏文：ཡ，梵文拟音：ya，梵文天城体：य，梵文泰卢固体：య，汉语字面意义：亚，汉语拟音：雅）。
依次为：Mamaru lu Ma（藏文：མ་མ་རུ་ལུ་མ，梵文拟音：mamaru lu ma，梵文天城体：ममरु लु म，梵文泰卢固体：మమరు లు మ，汉语字面意义：玛玛如鲁玛，汉语拟音：玛玛如鲁玛）、Deva A（藏文：དྷེ་བ་ཨ，梵文拟音：deva a，梵文天城体：देव अ，梵文泰卢固体：దేవ అ，汉语字面意义：天神阿，汉语拟音：喋瓦阿）、Tirtika Tha（藏文：ཏིར་ཏི་ཀ་ཐ，梵文拟音：tirtika tha，梵文天城体：तिर्तिक थ，梵文泰卢固体：తిర్తిక థ，汉语字面意义：外道塔，汉语拟音：替替嘎塔）、Dukhrag Du（藏文：དུ་ཁྲག་དུ，梵文拟音：dukhrag du，梵文天城体：दुख्रग् दु，梵文泰卢固体：దుఖ్రగ్ దు，汉语字面意义：杜血杜，汉语拟音：杜塔格杜）、Dunting Du（藏文：དུན་ཏིང་དུ，梵文拟音：dunting du，梵文天城体：दुन्तिङ् दु，梵文泰卢固体：దున్తిఙ్ దు，汉语字面意义：杜听杜，汉语拟音：敦听杜）、Rakṣa Ra（藏文：རཀྴ་ར，梵文拟音：rakṣa ra，梵文天城体：रक्ष र，梵文泰卢固体：రక్ష ర，汉语字面意义：罗刹拉，汉语拟音：惹夏惹）、Ramo Ra（藏文：རག་མོ་ར，梵文拟音：ramo ra，梵文天城体：रमो र，梵文泰卢固体：రమో ర，汉语字面意义：拉莫拉，汉语拟音：惹莫惹）。
若用持明代替行星世间者，则为Rudra nṛ（藏文：རུ་ཏྲ་ནྲྀ，梵文拟音：rudra nṛ，梵文天城体：रुद्र नृ，梵文泰卢固体：రుద్ర నృ，汉语字面意义：鲁德拉人，汉语拟音：如札尼）等。Rakṣa rā（藏文：རཀྵ་རཱ，梵文拟音：rakṣa rā，梵文天城体：रक्ष रा，梵文泰卢固体：రక్ష రా，汉语字面意义：罗刹拉，汉语拟音：惹夏惹）（用持明比用行星世间这样做更符合本文第八章和赞颂祈请等相关内容）。Yakṣa kṣa（藏文：ཡཀྵ་ཀྵ，梵文拟音：yakṣa kṣa，梵文天城体：यक्ष क्ष，梵文泰卢固体：యక్ష క్ష，汉语字面意义：夜叉夏，汉语拟音：雅夏夏）、Yamo kṣa（藏文：ཡག་མོ་ཀྵ，梵文拟音：yamo kṣa，梵文天城体：यमो क्ष，梵文泰卢固体：యమో క్ష，汉语字面意义：雅莫夏，汉语拟音：雅莫夏）、Rāca ca（藏文：རཱ་ཙ་ཙ，梵文拟音：rāca ca，梵文天城体：राच च，梵文泰卢固体：రాచ చ，汉语字面意义：拉咋咋，汉语拟音：惹擦擦）、Munmun pa（藏文：མུན་མུན་པ，梵文拟音：munmun pa，梵文天城体：मुन्मुन् प，梵文泰卢固体：మున్మున్ ప，汉语字面意义：暗暗帕，汉语拟音：门门巴）、Śūla ca（藏文：ཤཱུ་ལ་ཙ，梵文拟音：śūla ca，梵文天城体：शूल च，梵文泰卢固体：శూల చ，汉语字面意义：三叉戟咋，汉语拟音：修拉擦）、Vajra sādhu tri（藏文：བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི，梵文拟音：vajra sādhu tri，梵文天城体：वज्र साधु त्रि，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రి，汉语字面意义：金刚善哉知，汉语拟音：瓦杰惹萨杜知）、Haṃ śaṃ tri（藏文：ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི，梵文拟音：haṃ śaṃ tri，梵文天城体：हं शं त्रि，梵文泰卢固体：హం శం త్రి，汉语字面意义：罕商知，汉语拟音：杭商知）、Rudri tri（藏文：རུ་ཏྲི་ཏྲི，梵文拟音：rudri tri，梵文天城体：रुद्रि त्रि，梵文泰卢固体：రుద్రి త్రి，汉语字面意义：鲁得里知，汉语拟音：如知知）、Sanāga phu（藏文：ས་ནཱ་ག་ཕུ，梵文拟音：sanāga phu，梵文天城体：सनाग फु，梵文泰卢固体：సనాగ ఫు，汉语字面意义：萨那嘎普，汉语拟音：萨那嘎普）、Jaḥja（藏文：ཛཿཛ，梵文拟音：jaḥja，梵文天城体：जःज，梵文泰卢固体：జఃజ，汉语字面意义：男性召请，汉语拟音：扎扎）、Hriṅhriṅ（藏文：ཧྲིང་ཧྲིང，梵文拟音：hriṅhriṅ，梵文天城体：ह्रिङ्ह्रिङ्，梵文泰卢固体：హ్రిఙ్హ్రిఙ్，汉语字面意义：女性召请，汉语拟音：兴兴）。
取出鲜活生命的计算是：五智慧Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ॐ वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。总生命Āḥ（藏文：ཨཱེ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）。Jaja（藏文：ཛ་ཛ，梵文拟音：jaja，梵文天城体：जज，梵文泰卢固体：జజ，汉语字面意义：男性召请，汉语拟音：扎扎）男性召请。Hriṅhriṅ（藏文：ཧྲིང་ཧྲིང，梵文拟音：hriṅhriṅ，梵文天城体：ह्रिङ्ह्रिङ्，梵文泰卢固体：హ్రిఙ్హ్రిఙ్，汉语字面意义：女性召请，汉语拟音：兴兴）女性召请。单独的生命：Ya、Ma、A、Tha、Du、Du、Ra、Ra、Rā（若用持明代替行星世间者，则改为Nṛ，持明和卢德拉二者意义相同，是名称的异名）、Kṣa、Kṣa、Ca、Pa、Ca、Tri、Tri、Tri、Phu、Jaḥja（男性召请）、Hriṅhriṅḥ（女性召请）、敌人Ākarṣaya jaja（仅在亲近时，不需要加这个后缀）。
由此必定出现成就征兆，如征兆文所说。若单独不结合生命而从名字呼唤则温和吉祥。若结合生命和名字则谨慎且粗猛迅速。若不用名字而单独取出鲜活生命则极为锐利、深奥而粗猛。


 །མིང་ནས་བོད་དམ་སྲོག་དང་སྦྱར་རམ་དམར་འབྱིན་ལ་སོགས་གང་བྱེད།་་་གང་མོས་་་རང་གི་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་གྱི།རྟགས་དང་བསྟུན་ལ་བཟླས༔་་་པ་བྱ། ཡང་།་་་རྣལ་འབྱོར་་་པ།ཆོས་སྐུའི་གདིང་་་དང་།ལྡན་ན༔ རྣོ་ཞིང་རྩུབས་པས་་་སྲོག་དམར་འབྱིན།ལས་ལ་སྦྱར༔ དཔེར་ན།་་་གནམ་ལྕགས་ཐོག་འདྲ་ཟློག་མི་འགྱུར༔ རབ་ཀྱིས་བྱ་བའི་ལས་སུ་བཤད༔་་་རྣལ་འབྱོར་དེ་བཞིན་དུ་འབྲིང་ནི་མིང་སྲོག་སྦྲགས་པ་ཐ་མས་མིང་རྐྱང་པ་སོགས་རང་ཉམས་དང་བསྟུན། དེ་ལྟར་འཇམ་རྩུབ་བྱེ་བྲག་ཀུན༔ རྣལ་འབྱོར་་་་དམར་འབྱིན།རབ་་་མིང་སྲོག་སྦྲེལ།འབྲིང་་་མིང་རྐྱང་པ།ཐ་་་མ།གསུམ་་་གྱིས།སྦྱར༔ རྣོ་་་བར།འདོད་་་ནས་སྲོག་རྐྱང་བཟླས་ན།རྩུབ་ཅིང་་་ནུས་པ་ཆུང་ན།རང་ལ་ཟློག༔ མིང་རྐྱང་པ།་་་འཇམ་པོས་ལས་བུལ་བཀྲ་ཡང་ཤིས༔ སྤྱིར་ན།་་་རྣལ་འབྱོར་་་པ་ཉིད།སྐུ་གསུམ་་་གྱི།དོན་་་དང་།ལྡན་པས༔ རྒྱུན་དུ་་་ཡ་མ་ལ་སོགས་མིང་དང་སྲོག་སྦྱར་བས་བསྙེན་པ།འཇམ་བརྟེན་བཀྲ་ཤིས་བདེ༔ ནམ་དགོས་རྣོ་་་ཡ་སོགས་དམར་འབྱིན་བྱས་པས།རྩུབ་ལས་ལ་སྦྱར༔ ནང་ནུབ་གཉིས་བརྒྱ་སྟོང་མ་ཆག་པར།རྒྱུན་དུ་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་འོ༔ དེ་ནས།་་་བསྒྲུབ་ཅིང་ལས་ལ་གཟུད་པ་ནི༔ སྤྱི་རྟགས་་་ལྷ་འདྲེ།དབབ་ཅིང་
ངོས་བཟུང་་་བ།དང༔ གནོད་པ་གང་ཡིན།་་་ངོས་འཛིན་་་དེ་ནས།གཟིར་ཞིང་དབང་དུ་བསྡུ༔ དབང་འདུས་་་གསོ་བའི་ཆོ་གས།དབུགས་ཀྱང་དབྱུང་བར་བྱ༔ རང་བཞིན་གྱིས་གཟིར་བ།་་་དང་པོ་སྤྱིར་བཏགས་་་གནད་ལ་དབབ་པའི།སྔགས་བསྟན་པ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་་་ཨཱོྃ།དབུ་ཡང་མནན༔ དེ་ནས་སྟོབས་ཀྱི་་་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན།ཡིག་འབྲུ་བཞི༔ དེ་ལ་གཟིར་བྱེད་ཡི་གེ་་་ཏྲིག་ནན།གཉིས༔ དེ་ལ་སྤྱི་སྲོག་་་ཨཱེཿ།མ་ནིང་གཅིག༔ དེ་རྗེ།་་་འཕྲོག་བྱེད་་་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ།འབྲུ་གསུམ་རྣམ་ཤེས་འཕྲོག༔ དེའི་མཐར།་་་གཅོད་བྱེད་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད།མཚོན་ཆ་འབྲུ་བཞིས་གསད༔ རྣལ་འབྱོར་རབ་འབྲིང་བྱེ་བྲག་གིས༔ རྟགས་ཀྱང་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་སྦྱར༔་་་ཏེ། རབ་ནི།་་་ཞག་གཅིག་་་འབྲིང་ལ།བདུན་ནམ་་་ཐ་མ་ཡང་།ཉེར་གཅིག་ནའོ༔ དང་པོར་་་རྟགས།ངེས་མེད་ཅིར་ཡང་འབྱུང༔ ཐ་མ་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་དེའི༔ རྟགས་ཀུན་གཞུང་ལྟར་ཇེ་གསལ་་་ཇེ་གསལ།འགྲོ༔ ཁོའི།་་་ཆོས་སྐྱོང་་་ངོས་འཛིན་ལ་གནོད་བྱེད་དེའི།གང་ཡིན་འབྲུ་ཐུས་་་གཅིག་ཏུ།གཟིར༔ དྲེགས་པ།་་་གང་གནོད་་་ཀྱི།ལིངྒ་་་དང་།འཁོར་ལོ་དེ༔ གོང་གི།་་་སྤྱི་ཡི་ལིངྒའི་ཤུལ་དུ་་་གན་རྐྱལ།བཞག༔ ལིངྒའི།་་་སྟེང་དུ་བླ་རྡོ་་་དང་ནི་རང་རང་།གཟིར་རྫས་བཞག༔ དེ་སྟེང་སྤྱི་ཡི་འཁོར་ལོ་་་ཁྱབ་འཇུག་ལ་སོགས།ཁ་སྦུབས་་་དེའི་སྟེང་སྤྱིའི།གཟིར་རྫས་དགོད༔ བཟླས་པའི་སྔགས་རྣམས་བསྟན་པ་་་ལ།ནི༔ ཡེ་ཤེས་ཨཱོྃ་དང་སྟོབས་འབྲུ་བཞི༔་་་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱནཿ
གང་ཡིན་མིང་་་གཤིན་རྗེ་ལ་ཡ་མ་ལྟ་བུ་སྐབས་སུ་གང་བབ་དེའི།དང་གཟིར་བྱེད་དང༔ རྣམ་ཤེས་་་གཤིན་རྗེའི་ཡ་ལྟ་བུ།འཕྲོག་་་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ།ཅིང་མཚོན་ཆས་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད།གསད༔ ཐུན་དང་ཕུར་པས་དུས་བཞིར་གཟིར༔ དགའ་གུས་ཕྱག་འཚལ་སོགས།་་་ཆུན་པའི་རྟགས་བྱུང་གུས་པ་འབུལ༔ དེ་ནས་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱ༔ གལ་ཏེ་སྤྱི་སྒོས་གང་ཡང་རུང༔ མ་ཆུན་དབང་དུ་མ་འདུས་ན༔ སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་གསག་་་རང་གི་རྒྱབ་ཆོག།རྒྱ་ཆེན་བྱ༔ སྔགས་རྫས་རང་གི་དུག་ཀུན་དབྱུང༔ ཡེ་ཤེས་པ།་་་སྐུ་གསུམ་་་སྐྱེས་བུ།བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་ཡིས༔ སྔགས།་་་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ༔ ཨར་གཏད་དཀྲུག་ཟློག་མེ་ཆུ་ཡིས༔ ཤི་ས་བསྟན་ཅིང་འུར་བ་དྲིལ། འོང་བ་བརྒྱ་སྦྲེལ་ལས་བཅོལ་ལོ༔་་་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པར་བཤད་པ་ལྟར། དེས་ཀྱང་ངེས་པར་འགྲུབ་པ་ཡིན༔་་་ཏེ་དེའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། འཇིག་རྟེན་་་པའི།སྲོག་ནི་་་མིང་ཙམ།སྒྲ་ཙམ་ཡིན༔་་་པས། དེ་ལ་་་དྲག་པོ།སྔགས་ཀྱི་མིང་དང་སྒྲ་བརྗོད་པས༔ རང་དབང་མེད་པར་བུང་བ་་་དང་རི་དྭགས་འཁོར་བ།བཞིན་དུ་འཁོར༔་་་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整直译：
从名字呼唤或结合生命或取出鲜活生命等任何做法，随自己的喜好，根据自己的实际经验、梦境的征兆而诵持。又，瑜伽士若具有法身的自信，可以以锐利猛烈的取出鲜活生命应用于事业。例如，如同天降金刚雷霆无法逆转，被称为殊胜所做的事业。瑜伽士同样地，中等者使用名字结合生命，下等者使用单独的名字等，与自己的经验相符。如此温和粗猛的所有差别，瑜伽士殊胜（取出鲜活）、中等（结合名字生命）、下等（单独名字）三者应用。若想锐利而诵持单独生命，则粗猛且能力小的话，会反弹到自己。单独名字温和但事业缓慢，却也吉祥。一般而言，瑜伽士本身具足三身之义，所以日常以阎魔等结合名字和生命的亲近柔和、稳定、吉祥、安乐。需要时用ya等取出鲜活生命的粗猛应用于事业。内外每天不间断地持诵二百或一千，这是日常亲近的次第。
然后修持并引导入事业：一般的征兆是降下天神鬼怪并确认，识别是何种损害，然后压制并控制。已控制后以疗愈仪式给予安慰。自然压制是首先一般冠名并降入要点的咒语教授：以五智慧Oṃ（藏文：ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）镇压顶部。然后是四个力量字母Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。其中有两个压制字母Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。其中一个中性总生命Āḥ（藏文：ཨཱེཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）。其后是三个夺取意识的夺取字母Hur thums jaḥ（藏文：ཧུར་ཐུམས་ཛཿ，梵文拟音：hur thums jaḥ，梵文天城体：हुर् थुम्स् जः，梵文泰卢固体：హుర్ థుమ్స్ జః，汉语字面意义：捕获吞噬执取，汉语拟音：呼图姆扎）。其末尾是四个切断武器字母Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）杀死。
根据瑜伽士上、中、下的差别，征兆也相应上、中、下三种：上等者一天内，中等者七天内，下等者二十一天内。首先，各种不确定的征兆会出现。最后，无论是什么损害者，所有征兆都会按照文献越来越清晰。将他的护法确认，对那个损害者一起压制。所损害的傲慢者的灵体和法轮，放在前述一般灵体的位置上仰面放置。灵体上放置生命石和各自压制物。其上放倒置的一般法轮（如毗湿奴等），再上面放一般压制物。
教授诵持的咒语：智慧Oṃ和四个力量字母Vajra sarva duṣṭānḥ，任何名字（如阎魔的Yama等，视情况而定）和压制者，夺取意识（如阎魔的Ya等）Hur thums jaḥ并以武器Mā ra ya rbad杀死。以禅修和橛子在四个时间压制。若出现欢喜恭敬礼拜等降服的征兆，应献上恭敬。然后进行疗愈仪式。
如果一般或特殊任何都未降服，未被控制，应先广做积累资粮（自己的后修）。清除咒语物质中的一切毒素。具足三身的智慧者、精进的人，以自然猛烈强制三种咒语，以指向、搅动、反转、水火，指示灭绝并汇聚。依照第十八章所说进行百连委托事业。这样也必定能成就，原因是世间的生命只是名称和声音而已。对它们诵说猛烈咒语的名称和声音，会像蜜蜂和野兽一样不由自主地聚拢来。


 །དེ་དག།་་་ཅི་ཕྱིར་་་ཞེ་ན།དུག་ལྔ་་་དང་།དུག་གསུམ་གྱི༔ གཤེད་མ་་་དྲེགས་པ་རང་།རང་ལ་་་གདོད་མ་ནས།གནས་པ་ཡིན༔ དེ་དག།་་་སྐུལ་བྱེད་་་ཀྱི།རྐྱེན་གྱིས་གནད་་་དེ་དག།བསྐུལ་བས༔་་་ལས་རབ་འབྱམས་སྒྲུབ་པ་ནི། སྔགས་་་དང་།རྫས་་་དང་།ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱིས་འགྲུབ༔་་པ་ཡིན་ལ། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ནི།་་་རང་་་རང་གི།་་་སྲོག་་་དང་།མིང་་་དང་།བཏགས་་་པ།འདུས་བྱས་་་ཀུན་རྫོབ།ཀྱི༔ སྒྲ་དང་མིང་་་ཙམ།ལ་ཆགས་ཤིང་་་དེ་ལ།བརྟེན༔་་་པ་ཙམ་ཡིན་པའི་ཚུལ། དེས་ན་འཇིག་རྟེན་
པ་ཞེས་བྱ༔་་་བ་ཡིན་ནོ། །ཡེ་ཤེས་་་པ་ནི་ཚུལ།དེ་ལས་ཟློག་པ་དང༔ མ་ཆགས་་་པ་དང་།མ་ཞེན་་་པ།སྣང་སྟོང་གསལ༔་་་སྟོང་། དོན་དམ་བདེན་པར་ཆོས།་་་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་་་ལྟ་བུ།ཆོས་ཉིད་་་མཉམ་ཡངས་མཐའ་བྲལ་གྱི་ངང་དུ།རོལ༔་་་པ་ཆེན་པོར་འུབ་ཆུབ་པ། དེ་དོན་ཁོང་་་དུ།ཆུད་་་པ།སྐུ་གསུམ་་་དང་།ལྡན༔་་་པ་ཡིན། རང་སེམས།་་་ངོ་བོ་གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔་་་པའི་སྐུ །རང་བཞིན་་་དེ་ཉིད།སྟོང་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དེའི་རྩལ་སྣང་མ་འགགས་པར་འཆར་བ་ནི།་་་ཐུགས་རྗེ་མ་འགགས་་་པ་གང་འདུལ་དེར་སྟོན་པས།འགྲོ་བ་འདུལ༔་་་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྟེ་དེ་དག་ཀྱང་། སྣང་སྟོང་་་དབྱེར་མེད།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་སྦྲེལ༔་་་བ་ཅན་དུས་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ། དེ་ནི་སངས་རྒྱས་་་ཀྱི།ཕྲིན་ལས་ཡིན༔་་་ནོ། །དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་པའི༔ བྱུང་ཚུལ་གནས་ལུགས་ཤེས་བྱས་ལ༔ ཕན་གནོད་ལས་ཀུན་མ་འགགས་པར༔ གདུལ་བྱའི་རིགས།་་་གང་ལ་་་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག།གང་འདུལ་་་བའི་ཐབས་ཀྱི།ཐུགས་རྗེ་སྤྲོ༔་་་དགོས་པའི་ཕྱིར། ཞི་བས་མི་ཐུལ་བའི།་་་གདུག་པའི་དགྲ་བགེགས་་་རྣམས།ཚར་ཡང་གཅད༔་་་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །ཅེས་སོ༔ དེ་ལྟར་དྲེགས་པ་གནད་ལ་འབེབ་པ་དང༔ གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ཡང༔ མ་རྡལ་ཞི་གྲ།་་་ཟླུམ་་་པོ།དཀར་པོའི་སྟེང༔ འབྲུབ་ཁུང་ནས།་་་ཕྱུངས་ལ་་་དལ་སྟེང་དུ།བཞག་ནས་གཟིར་རྫས་སྦྲེལ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་རྩི་སྨན་དང༔ བཟང་པོ་དྲུག་དང་བྱིན་རླབས་ཅན༔་་་སྦྱར་བའི། ཆུས་བཀྲུ་་་དྲེགས་པ།རང་་་དང་།མཐུན་་་པའི།རྫས་ཀྱང་བྱུགས༔ དུག་
ཁྲག་་་སོགས།མི་མཐུན་་་པའི།རྫས་་་བྱུགས་པ།ཀུན་ཕྱི༔ མེ་ལོང་་་གི།ངོས་ལ་རྣམ་འཇོམས་་་བཟླས་པའི།ཆུས༔ ཁྲུས་བྱ་བཀའ་བསྒོ་ཐ་ཚིག་བྱ༔ སྔགས་འདི་དག་ཀྱང་བཟླས་པར་བྱ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་་་ཨཱོྃ།དང་སྟོབས་ཡིག་བཞི༔་་་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཎཿ རང་མིང་་་གཤིན་རྗེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་ཡ་མ།རྣམ་ཤེས་་་གཤིན་རྗེ་ལྟ་བུར་ཡ།ལུས་་་ཀཱ་ཡ།ངག་་་ཝཱ་ཀ།ཡིད་་་ཙིཏྟ།གསུམ་དང༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ།་་་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཞི་་་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ།བྱེད་དང༔ དབུགས་་་སྭཱ་ཧཱ།དབྱུང་ནུས་སྐྱེད་སྦྲེལ་ཏེ་བཟླ༔ ཞག་གསུམ་བདུན་དུ་ཐུན་བཞིར་བྱ༔ དྲེགས་པ།་་་མོད་ལ་སོས་་་པའི།རྟགས་འོང་བར་ངེས༔ དེ་ནས་དྲེགས་པའི།་་་འཁོར་ལོ་་་དང་།ལིངྒར་དགྲའི་མིང་་་དང་དྲི་མ།ཟས་སུ་གཏད༔ རང་གནད་གང་ཡིན་གཏད་གཉེར་བྱ༔ གཏོར་མ་བྱིན་ཏེ་ལས་ཀྱང་བཅོལ༔ ཁྱེད་ཀྱང་ང་ལ་མ་གནོད་ཅིག༔ ང་ཡང་ཁྱེད་ལ་གནོད་མི་བྱེད༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེའི་མི་ནོར་ཟས༔་་་གསུམ། ཁྱོད་ལ་ཟས་སྐལ་དུ་གཏད་དོ༔ བཞེས་ཤིག་མེད་དང་བརླག་པར་གྱིས༔ དེ་ལྟར་ཐ་ཚིག་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ གལ་ཏེ་གནོད་ན་གོང་ལྟར་གཟིར༔ དེ་ཡིས་ངེས་པར་ལས་ཀུན་འགྲུབ༔ དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ བསྙེན་པའི་སྔགས་བསྟན་པ་དང༔ གནོད་སྦྱིན་དྲེགས་པ་གཟིར་བའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་པའོ༔

这些是什么呢？五毒和三毒的使者傲慢者本自始以来就存在于各自身中。这些通过激发因缘而刺激这些要点，成就广大事业，是通过咒语、物质和禅定三者而成就的。其原因是，各自的生命、名称和标识都是世俗的，仅仅依附和执着于声音和名称而已，因此称为"世间者"。
智慧尊则与此相反，不执着、不贪恋，显空明朗。在胜义谛中，一切法如幻，在法性平等广阔离边的状态中游戏，为大游舞证悟。了解此义者具足三身：自心本质明朗是圆满报身，其本性即是空性法身，其力量显现不断涌现即是慈悲不断、随机调伏众生的化身。这些也是显空不可分离，方便智慧结合，时刻不间断。这就是佛陀的事业。
如此了解智慧与世间者的生起方式和本质后，为使一切利害事业不受阻碍，应向任何所化众生散发以何种方便（寂静、增益、调伏、猛烈）来调伏的慈悲。对于以寂静无法调伏的恶毒敌障，也必须予以摧毁。
如是，使傲慢者降入要点和疗愈仪式的做法：在白色圆形曼荼罗上，从坑洞中取出后放在曼荼罗上，结合压制物质。用白三甜三药物、六种美好物与加持物混合的水洗净，并涂抹与该傲慢者相应的物质。清除所有不相应的涂抹物质如毒血等。用诵念胜利咒的水在镜面上洗净，做授命和警诫。也应诵持这些咒语：五智慧Oṃ（藏文：ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）和四力字Vajra sarva duṣṭaṇḥ（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཎཿ，梵文拟音：vajra sarva duṣṭaṇḥ，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टणः，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టణః，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏那）。
自名（如是阎魔则为Yama）、意识（如是阎魔则为Ya）、身（Kāya，藏文：ཀཱ་ཡ，梵文拟音：kāya，梵文天城体：काय，梵文泰卢固体：కాయ，汉语字面意义：身体，汉语拟音：嘎雅）、语（Vāk，藏文：ཝཱ་ཀ，梵文拟音：vāk，梵文天城体：वाक्，梵文泰卢固体：వాక్，汉语字面意义：语言，汉语拟音：瓦克）、意（Citta，藏文：ཙིཏྟ，梵文拟音：citta，梵文天城体：चित्त，梵文泰卢固体：చిత్త，汉语字面意义：心意，汉语拟音：其达）三者，以及Oṃ āḥ hūṃ（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡啊吽）身语意与寂静（Śāntiṃ kuru，藏文：ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ，梵文拟音：śāntiṃ kuru，梵文天城体：शान्तिं कुरु，梵文泰卢固体：శాన్తిం కురు，汉语字面意义：祈愿寂静，汉语拟音：香定固如）作用，以及能够给予气息（Svāhā，藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：svāhā，梵文天城体：स्वाहा，梵文泰卢固体：స్వాహా，汉语字面意义：萨哈，汉语拟音：萨哈）的生成结合来诵持。在三天或七天中每天四座修持。傲慢者必定很快会出现痊愈的征兆。
然后将敌人的名字和污秽作为食物奉献给傲慢者的法轮和灵体。将自己要点无论是什么都做委托。给予食子并委托事业："你也不要伤害我！我也不会伤害你！敌人某某的人、财、食三者，我将其作为食物份额交付给你，请接受并令其消亡毁灭！"如此发誓并委托事业。若仍有伤害，则如前所述压制。这样必定能成就一切事业。
从显现猛烈事业的密续：讲解亲近咒语和压制药叉傲慢者的第十六章。


 དེ་ནས་སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་ཡང་
གསུངས་པ༔ མན་ངག་ལྡན་པའི་སྔགས་པ་ལ༔ བན་སྔགས།་་་སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་དགྲར་ལངས་ན༔ ཁོ་རང་གི།་་་སྲུང་བྱེད་དྲེགས་པ་་་གང་ཡིན་དེ་ཁོ་རང་གི།གཤེད་དུ་དབབ༔་་་པ་གལ་ཆེ་སྟེ། དེ་ལ།་་་དང་པོར་གོང་ལྟར་་་དྲེགས་པ།སྤྱི་རྟགས་ཀྱི༔ ནང་ནས་་་བན་དགྲ་ཁོ་རང་གི་སྲུང་མ་གང་ཡིན་དེའི།སྒོས་་་ཀྱི།རྟགས་ཤེས་་་པར།བྱས་ལ༔ ཁོ་རང་གི་སྲུང་མ་དེ་ཉིད།་་་གནད་ལ་མ་ཕེབས་་་ཀྱི།བར་དུ་གཟིར༔ གནད་ལ་ཕེབས་པའི་རྟགས་བྱུང་ན།་་་དེ་ནས་་་དེ་ཉིད།དབུགས་དབྱུང་་་ནས་བན།དགྲ་་་ཁོ་རང་།ལ་རྦད༔ ཁོ།་་་རང་་་གི།གཤེད་དག་ཏུ་བསྐོར་ལ་བཏང་ངོ༔ ཁོའི་སྲུང་མ་གནད་ལ་ཕེབས་ནས།་་་བན་དགྲའི་ལིངྒ་་་བྲིས་ཟག་རྫས་བྱུག་ནས།འབྲུབ་ཁུང་གཞུག༔ དེ་ཡང་།་་་གན་རྐྱལ་་་དུ་གཅེར་བའི།སྟེང་དུ་་་ཁོ་རང་།གཟིར་བའི་རྫས༔ སྤྱི་དང་་་རྟགས།མཐུན་པས་དུག་སྣ་བཞག༔ དེ་སྟེང་སྔར་གཟིར་་་བའི་ཁོ་རང་གི།སྲུང་མ་དེ་ཡི༔ གཟུགས་དང་སྲོག་བྲིས་པའི།་་་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦུབས་་་ལ།དེའི་སྟེང་དུ༔ དེ་ཡི་་་སྲུང་མ།གཟིར་རྫས་་་གང་ཡིན་དེ་བཞག།དེ་ཡི་སྟེང༔ དྲེགས་པ།་་་སྤྱི་ཡི་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦུབ་གཟིར་རྫས་བཞག༔་་་ལ། དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ཡང༔ ཨཱོྃ།་་་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྟོབས་བཞི་སྦྲེལ༔་་་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱནཿ དེའི་ཞབས་་་ཁོའི་སྲུང་མ།དྲེགས་པ་་་ཡ་མ་ལྟ་བུ།གང་ཡིན་་་ཏེ་རང་བཞིན་བྲག་བཙན་སོགས་ཀྱིས།གཟིར༔་་་བ་དང་། དེ་ཉིད་་་ཀྱི།སྲོག་རྦད་དེ་ཡི་ཞབས༔་་་ལ། བན་སྔགས།་་་གཟས་པོའི་་་་དེ་དགྲའི།མིང་གཞུག་དེའི་ཞབས༔་་་སུ། གཟས་པོའི་
རྣམ་ཤེས་་་ནྲྀ་དང་།འཕྲོག་་་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ།པར་བྱ༔ དེའི་མཐར།་་་མཚོན་ཆའི་སྔགས་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད།ཀྱིས་གསད་པར་བྱ༔་་་སྟེ། ཁོ།་་་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་་་ཁོ།རང་ལ་བསྐོར༔ ཁོ།་་་རང་་་གི།སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་ངེས༔་་་ཏེ། འདི་ནི་དགྲ།་་་གཅིག་པུར་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་་་དགྲ་མང་པོ་མིན་པ།ཡིན༔ དྲེགས་པ་་་བཅོ་བརྒྱད་དམ་གང་དགོས་དགྲ་མང་པོ་ལ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བྱེད་ན།་་་གཟིར་བའི་སྔགས་་་ཀྱི།མཇུག་ཏུ༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་་་ཤ་ཏྲཱུཾ།གཉིས་བཞག༔ དེའི་མཐར།་་་རྣམ་ཤེས་་་ནྲྀ་ཡི།ཡི་གེ་་དང་།འབྲུ་གསུམ་་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ།འཕྲོག༔ དེའི་མཐར།་་་གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆས་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད།གསད་པར་བྱ༔ དེ་དགྲ་མང་པོ།་་་སྡེ་རྣམས་གསད་པའི་དྲག་སྔགས་ཏེ༔ གདུག་པའི་དྲག་སྔགས་མི་བཟད་པ༔ ཡེ་ནས་རང་གི་རྒྱུད་་་ཀྱི་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ།ལ་་་གཟིར་འཕྲོག་གསོད་གཅོད་གཤེད་མའི་ཡི་གེ་རྣམས།གནས༔་་་པ་ཉིད། སྐུལ་བྱེད་་་ཀྱི།རྐྱེན་་་རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན།གྱིས་སྲོག་་་སྦྱར་བ་དྲག་པོ་དེས།བསྐུལ་བས༔ ཁོ་རང་གི་རྒྱུད་ཀྱི་ལས་དང་།་་་ཉོན་མོངས་་་པ་མ་རིག་པ།འཁྲུལ་པའི་་་དབང་གིས་ལས་ཀྱི་རླུང་སྣ་བུག་ནས་རྒྱུ་བས།སྲོག་་་ཅེས་བཏགས་པ་དེ་ཉིད།རྒྱུད་གཅོད༔་་་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་དོན་དམ་པར།་་་གཅོད་པ་ཉིད་ན་གཅོད་པ་མེད༔་་་ཞེས་བྱ་བར་གྲུབ་པའོ།

以下是完整直译：
然后，具力勇士又说道：
"对于具有口诀的咒师，若有恶行僧侣或咒师兴起为敌，应将他自己的护法傲慢者降为他自己的刽子手，这很重要。首先，如前所述，从傲慢者的一般征兆中，了解僧敌自己的护法的特殊征兆。持续压制直到他自己的护法降入要点为止。若出现降入要点的征兆，然后给予其安慰，并将僧侣敌人自己驱赶向他。将他自己的护法转为杀手后放逐。
当他的护法降入要点后，绘制僧侣敌人的灵体，涂抹漏泄物后放入坑洞。并且在仰卧的裸露上放置压制他自己的物质，放置与一般和征兆相符的毒物。在其上放置先前压制的他自己护法的形象和生命所绘制的法轮，面朝下。在其上面放置那个护法的压制物，无论是什么。在其上放置一般傲慢者的法轮面朝下的压制物。
然后诵持咒语：Oṃ（藏文：ཨཱོྃ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）结合五智慧和四力量Vajra sarva duṣṭānḥ（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱནཿ，梵文拟音：vajra sarva duṣṭānḥ，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्ः，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ః，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏那）。
在其后，用他的护法傲慢者（如阎魔等）压制，即以自然的岩怪等。然后在其后放置该护法的生命。在其后放入僧侣咒师诅咒者的敌人名字，在其后夺取诅咒者的意识Nṛ（藏文：ནྲྀ，梵文拟音：nṛ，梵文天城体：नृ，梵文泰卢固体：నృ，汉语字面意义：人，汉语拟音：尼）和Hur thums jaḥ（藏文：ཧུར་ཐུམས་ཛཿ，梵文拟音：hur thums jaḥ，梵文天城体：हुर् थुम्स् जः，梵文泰卢固体：హుర్ థుమ్స్ జః，汉语字面意义：捕获吞噬执取，汉语拟音：呼图姆扎）。最后用武器咒语Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）杀死。
将他自己的手印环绕他自己。他自己的生命必定被自己切断。这是杀死单一敌人的猛烈咒语，而非针对众多敌人。
若要对十八傲慢者或任何需要的众多敌人一起施行，在压制咒语的末尾放置敌人的生命心脏两个字母Śatrūṃ（藏文：ཤ་ཏྲཱུཾ，梵文拟音：śatrūṃ，梵文天城体：शत्रूं，梵文泰卢固体：శత్రూం，汉语字面意义：敌人，汉语拟音：夏楚姆）。其后用意识Nṛ的字母和三个字母Hur thums jaḥ夺取。最后用切断武器Mā ra ya rbad杀死。这是杀死众多敌人部族的猛烈咒语。
这些不可忍受的恶毒猛烈咒语，本来就存在于自己相续的脉、气、明点中，压制、夺取、杀害、切断、屠夫的字母等。通过激发因缘——物质、咒语、禅定，结合生命的猛烈力量激发，由于他自己相续中的业和烦恼无明迷惑的力量，业气从鼻孔中运行，被称为生命的那个就会切断相续。而且，在胜义谛中，切断本身即是无切断，如此成立。


 །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།་་་རང་བཞིན་་་སྐྱེ་འགག་གནས་པ།མེད་པར་དེར་ཤེས་པར་བྱ༔ འདི་ནི་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ་ཚུལ།་་་ཐབས་་་གསང་སྔགས་ཀྱི།དེ་་་དོན་ལྟར།མི་ལྡན་་པའི།སྔགས་པ་་གང་།དག༔་་་ནི། གང་ཞིག་དྲག་པོའི་སྔགས་ཟློས་པ༔་་་ཙམ་བྱེད་པ་དེ་ནི། རིག་
སྔགས།་་་འཁྲུལ་་་པ།དང་་་བཅས་པས་རང་ལ།ཟློག་དང་ཟློག་སྲིད་་་པ་ཡིན།ཏེ༔ དཔེར་ན།་་་ལྷ་མིན་གཡུལ་ལས་ཕམ་པ་འདྲ༔་་་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འཐབ་པའི་ཚེ་ལྷ་མིན་རྣམས་ཀྱིས་དགྲ་དབང་པོ་སོད་ཅིག་བརྗོད་དགོས་རྒྱུར་དབང་པོའི་དགྲ་སོད་ཅིག་ཅེས་ཚིག་སྦྱོར་ནོར་བས་ལྷ་མིན་རྣམས་བསད་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེ་ཡང་དགྲ་དབང་པོ་བྱས་ན་ལྷ་མིན་གྱི་དགྲ་དབང་པོ་ཡིན་པར་ཤེས་ཀྱང་དབང་པོའི་དགྲ་བྱས་པས་ལྷའི་དབང་པོའི་དགྲ་ལྷ་མིན་ཡིན་པར་སོང་བ་ལྟ་བུ་དོན་ལ་སྔགས་ཚིག་གི་སྦྱོར་ཚུལ་ནོར་བའི་དཔེ་ཡིན་པས་སྔགས་དང་ཤམ་ཚིག་སྒྱུར་ཚུར་ནོར་ན་དགྲ་མི་གསོད་པར་སྔགས་པ།་་་རང་གི་རྒྱུད་ཀྱང་བརླག་སྲིད་པས༔ དེ་བས་གསད་བྱ་་་དགྲ་དང་།གསོད་བྱེད་་་རྫས་སྔགས།དང༔ གསོད་པ་པོ་་་རང་ཉིད་དང་།གསུམ་་་པོ་དོན་དམ་པར་དབྱེར་མེད།རོ་གཅིག་པ༔་་་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་ཀྱང་། ཀུན་རྫོབ་་་རྟེན་འབྲེལ་ཙམ་དུ།དེ་ལྟར་་་སྒྱུ་མར།སྣང་མོད་་་ཀྱི་འོན།ཀྱང༔ དོན་དམ་ཆོས་་་ཀྱི།དབྱིངས་་་སུ་ཆོས་ཐམས་ཅད།གཉིས་མེད་་་མཉམ་པ་ཆེན་པོར།ལྟའོ༔ ཚུལ།་་་དེ་ཡིས་་་ནི།བདག་གཞན་་་ཐམས་ཅད།མངོན་་་པར་རྫོགས་པར།སངས་རྒྱ༔་་་བའི་ཐབས་དམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་སོ༔ དེ་ལྟར་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་གྱིས༔ ཐུན་བཞིར་ལས་སྦྱར་གཤེད་དུ་དབབ༔ དང་པོར་དགྲ་ཡི་བླ་ཡང་དགུགས༔་་་ཧཱུྃ་ཕཊ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན་ཨཱེཿས་མ་ཡ་ཞེས་པ་ནས་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ནྲྀ་ཛ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཅེས་བླ་འགུགས་པའི་སྔགས་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པར་བཤད་པ་ལྟར་བཟླས་པས། བླ་ཁུག་་་གཤོར་བྱེད་པ་ཤིང་
གཤོགས་པ་ལ་སོགས་བྱུང་ན།གསད་པའི་ལས་སྦྱོར་་་ཕུར་ཐུན་སོགས་གློ་སྙིང་མ་བྱུང་བར།བྱ༔ གློ་སྙིང་དང་དགྲ་དངོས་བསད་པ་སོགས།་་་བསད་རྟགས་བྱུང་ནས་ལས་མཐའ་བརྟུལ༔་་་དགོས། ལས་མཐའ་ནི།་་་བསྲེག་འཕང་མནན་པའི་ལས་་་རྣམས།ཀྱང་་་རང་རང་གི་ལེའུ་སོ་སོར་བཤད་པ་ལྟར།བྱ༔ སྐབས་་་སྐབས།སུ་དུས་གཉན་་་་པོ་རྣམས་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ།ཟོར་ཡང་ཐེབས་དང་གཟའ་འགྱུ་བ་བསྟུན་ལ།འཕང༔ དགྲ།་་་མ་ཤི་བར་དུ་་་ཐུན་ཟོར་འཕང་གཏད་དམག་དྲང་བ་སོགས།ལས་ལ་བསྐུལ༔ ཐ་མར་་་ཤི་ནས་དམ་ཅན་རྣམས་ལ་གཏང་རག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཏང་ཁོའི་རྣམ་ཤེས་འཁྱམས་པ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ།ཉོན་མོངས་གནས་སྦར་ཏེ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་བདག་གཞན།་་་གཉིས་ཀར་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྒྲུབ༔་་་པར་བྱ་བ་སྔགས་པ་ཧོམ་ཁུང་ཁ་ནས་འཚང་རྒྱ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཅེས་སོ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ སྔགས་ཀྱི་བཟླས་ཐབས་བསྟན་པ་དང༔ བན་དགྲ་རང་གཤེད་ལ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་བདུན་པའོ༔ སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་ཡང་གསུངས་པ༔ མ་ནོར་སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ལྟར་རོ༔ དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་ཕྱག་ཆའི་སྐོར་འདི་ལ་བསྡུ་ན༔ སྲོག་སེར་གཉིས༔ ཐོག་ལྟས་ངན་གཉིས༔ གསད་པ་དང་སྲུང་བ་གཉིས༔ ཟློག་པ་དང་སྲུང་བ་གཉིས༔ འཕང་བ་ལ་སོགས་རྣམ་པ་བཅུ་ལས༔ དང་པོ་སྤྱིར་གཟིར་བྱ་ནི༔ དྲེགས་པ་ཅན་
བཅོ་བརྒྱད༔ སྔགས་པ་མ་རུངས་པ་དང་བཅུ་དགུའོ༔ གཟིར་བྱེད་སྔགས་རྫས་ཏིང་འཛིན་ནོ༔ གཟིར་བ་པོ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་དོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་ནི༔ དང་པོ་རབ་ལ་གཉིས་ཏེ༔ སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག༔ སྤྱི་ཡི་དུས་ནི་དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་སྤྱི་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་དུས་སོ༔ བྱེ་བྲག་ནི་སྒོ་སྒོར་གཟིར་བའོ༔ དེ་བྱ་བའི་གང་ཟག་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པ་དེས་བྱའོ༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡིས་བྱེད་ན་ཁོག་ཤེས་པ་དང༔ སྔགས་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་བོ༔ རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་མེད་ཀྱང་རུང་ངོ༔

以下是完整直译：
应当了解一切法的自性无生灭住。这是必要的，依照这种方法——密咒的意义，不具足这种方法的任何咒师，若仅仅诵持猛烈咒语，因为真言错乱，会反弹到自身或可能反弹。例如，如同阿修罗在战争中失败一样——在天神与阿修罗战斗时，阿修罗们本应说"杀死敌人帝释"，却因言词组合错误说成"杀死帝释的敌人"，结果阿修罗们被杀。虽然"敌人帝释"是指阿修罗的敌人帝释，但说"帝释的敌人"则变成了天神之主帝释的敌人阿修罗。这个比喻说明咒语文字的组合方式错误，若咒语和附加词语组合错误，不但不能杀死敌人，反而可能毁灭咒师自己的相续。
因此，被杀者（敌人）、杀害者（物质咒语）和杀害者（自己）三者在胜义中无别一味，虽然都不成立，然而在世俗缘起中如幻显现，但在胜义法界中一切法无二大平等。以这种方式，自他一切将现前圆满成佛，成为殊胜方便。
如是，密咒持有者，在四座时间修习事业，降为刽子手。首先召请敌人的灵魂："Hūṃ phaṭ vajra sarva duṣṭān trig nan āḥ samaya"（从此处开始）"ākarṣaya nṛ jaja, jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན་ཨཱེཿས་མ་ཡ་ཞེས་པ་ནས་ཨཱ་ཀརྴ་ཡ་ནྲྀ་ཛ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：hūṃ phaṭ vajra sarva duṣṭān trig nan āḥ samaya... ākarṣaya nṛ jaja, jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，梵文天城体：हूं फट् वज्र सर्व दुष्टान् त्रिग् नन् आः समय... आकर्षय नृ जज, जः हूं वं होः，梵文泰卢固体：హూం ఫట్ వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ త్రిగ్ నన్ ఆః సమయ... ఆకర్షయ నృ జజ, జః హూం వం హోః，汉语字面意义：吽啪金刚一切恶者确定压制啊誓言...召请人类男性，扎吽旺霍，汉语拟音：吽帕瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹知格难啊萨玛雅...阿卡沙雅尼扎扎，扎吽旺霍），如第十八章所述诵持召请灵魂咒语。
若出现灵魂被召请的征兆，如伐木声等，则应进行杀害事业的修持，如钉橛子等，直到不出现肺和心（征兆）。当出现肺心和实际敌人被杀等杀死征兆后，应进行后续事业。后续事业是焚烧、抛掷、镇压等事业，应按各自章节所述进行。在特殊时机，如危险时期，应根据敌方的黑魔法袭击和行星变动抛掷。在敌人未死之前，应激发禅修、黑魔法抛掷、指向、派遣军队等事业。最后，敌人死后，应向本尊们作广大感谢供养，将其流浪的意识连结烦恼住所为佛子。这样做使自他双方都成为佛子，这就是所说的"咒师从火供口证菩提"。
从显现猛烈事业的密续：讲解咒语诵持方法和降伏僧敌自己的刽子手的第十七章。
具力勇士又说：
"无误咒语次第如是。另外，关于这个金刚经典仪轨系列，概括起来有：生命与雹（二种）、雷电与恶兆（二种）、杀害与保护（二种）、反转与保护（二种）、抛掷等十种。首先，一般的压制对象是：十八傲慢者和恶劣咒师共十九种。压制工具是咒语、物质和禅定。压制者是瑜伽士自己。瑜伽士上、中、下三种差别：首先上等分两种：一般和特殊。一般的时间是将十八傲慢者一起汇聚的时间。特殊是分别压制。能做这种事的人是完成亲近修持四支分的人。这样的人若进行压制，能够理解要点，仅诵咒语就能成就，即使没有物质和禅定也可以。


 གང་ཟག་དབང་པོ་འབྲིང་ནི་སྤྱི་ཡི་དུས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་དུས་གསུམ་མོ༔ བྱེ་བྲག་གི་དུས་ནི་ཉེ་བསྙེན་སྒྲུབ་པ་ཙམ་རྫོགས་པ་ཡིན་ཏེ༔ དེས་བྱེད་ན་སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གཉིས་ཀྱིས་ཆོག་སྟེ༔ རྫས་མེད་ཀྱང་རུང་ངོ༔ གང་ཟག་དབང་པོ་ཐ་མ་ནི༔ སྤྱིའི་དུས་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ༔ བཀའ་ལ་བརྟེན་པའི་དུས་སོ༔ བྱེ་བྲག་གི་དུས་ནི་བསྙེན་པ་མཐར་ཕྱིན་རྟགས་ཐོན་པའི་གང་ཟག་གོ༔ དེས་བྱེད་ན་སྔགས་རྫས་ཏིང་འཛིན་གསུམ་ཀ་དགོས་སོ༔ གཟིར་བ་ལ་གསུམ་སྟེ༔ ཡེ་ཤེས་པ་དང༔ འཇིག་རྟེན་པ་དང༔ དམ་ཉམས་རུ་ཏྲའོ༔ དེ་ལྟར་གཟིར་བྱ་གཟིར་བྱེད་གཟིར་བ་པོ་གསུམ་ཤེས་ན༔ སྔགས་ནི་
ལྔ་སྟེ་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ༔་་་གཅིག་ཏུ་བརྩིས་ནས། ཨར་ལ་གཏད་པ་དང༔་་་གཉིས། ལྟོ་དཀྲུགས་པ༔་་་དང་གསུམ། ཤི་ས་བསྟན་པ༔་་་དང་བཞི། མེ་ཆུ་འགལ་བ་བསགས་པ་དང་ལྔའོ༔ དེ་རྣམས་ནི༔ སྲོག་དང་རང་གཤེད་གཅིག་ཡིན༔ ཐོག་དང་སེར་བ༔་་་དབབ་པ་དང་གསུམ། ཆོ་འཕྲུལ་་་དང་བཞི།སེར་བ་བཅད་་་པ་སྟེ་དེ།ལྔ་ནི༔ དེ་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་གནད་དང་ལྡན་པར་བྱའོ༔ ཟློག་པ་རང་གཤེད་ལ་འདུའོ༔ གཞན་ཡང༔ སྲུང་བ་དང༔ སྲེག་འཕང༔ མནན་པ་ལ་སོགས་ལ་རྩིས་སུ་མི་འཆིའོ༔ དེ་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་སྤྱི་རྟགས་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་བཛྲ་དུཥྚཱན༔་་་སྟོབས་ཡིག་བཞི། ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན་གྱིས་གཟིར་བ། ཨཱེཿ་་་སྤྱི་སྲོག།ཧུརཐུམས་ཛ༔་་་འཕྲོག་བྱེད་གསུམ། མཱ་ར་ཡ་རྦད༔་་་གཅོད་བྱེད་མཚོན་ཆ་བཞི། རང་བཞིན་གྱི་སྒོ་ནས་ཡ་མ་གཟིར་བ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔་་་སྟོབས་ཡིག་བཞི། གཤིན་རྗེའི་མིང།་་་ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན་གཟིར། གཤིན་རྗེའི་སྲོག།་་་ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔་་་འཕྲོག་བྱེད་གསུམ། གཅོད་བྱེད་བཞི།་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བཅོ་བརྒྱད་ཀུན་ལ་སྦྱོར༔ སྤྱིའི་དབུགས་དབྱུང་བ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔་་་སྟོབས་ཡིག་བཞི། སྤྱི་སྲོག།་་་ཨཱེཿཀཱ་ཡ་་་སྐུ།བཱཀ་་་གསུང་།ཙིཏྟ་་་ཐུགས། རིགས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡ་མ་དབུགས་
དབྱུང་བ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔་་་སྟོབས་ཡིག་བཞི། གཤིན་རྗེའི་མིང་།་་་ཡ་མ་ཡ༔་་་གཤིན་རྗེའི་སྲོག །ཀཱ་ཡ་་་སྐུ།བཱ་ཀ་་་གསུང་།ཙིཏྟ༔་་་ཐུགས། ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ སྔགས་པ་རང་གཤེད་རང་ལ་བསྐོར་བ་སྤྱི་ཡི་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔་་་སྟོབས་ཡིག་བཞི། རང་བཞིན་གྱིས་གཟིར་བ།་་་ཏྲིག་ནན༔ སྤྱི་སྲོག།་་་ཨཱེཿབྷྱོཿརྦད་པ། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་་་མིང་།ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན་གྱིས་གཟིར་བ། དགྲ་སྲོག།་་་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔་་་འཕྲོག་བྱེད་གསུམ། མཱ་ར་ཡ་རྦད༔་་་མཚོན་ཆས་གསད་པ་བཞི། ཡ་མས་རང་སྔགས་གཤེད་དབབ་པ་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ།་་་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔་་་སྟོབས་ཡིག་བཞི། གཤིན་རྗེའི་མིང་།་་་ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན་གྱིས་གཟིར་བ། གཤིན་རྗེ་སྲོག།་་་ཡ་བྷྱོ༔་་་རྦད་པ། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་་་མིང་།ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན་གྱིས་གཟིར་བ། དགྲ་སྲོག།་་་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔་་་འཕྲོག་བྱེད་གསུམ། མཚོན་ཆས་གསད་པ་བཞི།་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ རང་བཞིན་སེར་བ་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ༔ ཅེས་སོ༔ འགོར་ན་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི༔ གཟིར་ཏེ་དབབ་པར་བྱའོ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཡ༔ ཞེས་སོ༔ ཡ་མས་དབབ་པ་ནི༔
ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ༔ གལ་ཏེ་འགོར་ན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཡ༔ ཞེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔

中等根器的人是一般时间的修持三时期。特殊时间是完成近亲近和修持的人。他若进行，咒语和禅定两者就足够，即使没有物质也可以。下等根器的人，一般时间也是如此，依教法而行的时间。特殊时间是完成亲近、征兆已现的人。他若进行，咒语、物质、禅定三者都需要。
压制有三种：智慧尊、世间尊和违誓卢德拉。如此了解被压制者、压制工具、压制者三者后，咒语有五种：自然猛烈强制三者（算作一种），指向（第二种），搅乱腹部（第三种），指示死亡之地（第四种），积聚水火相违（第五种）。这些是：生命和自己的刽子手为一；雷电和冰雹（降下为三），幻变（为四），切断冰雹，如此五种。这样应当具足咒语要点。反转也归入自己的刽子手。其他如保护、焚烧抛掷、镇压等未计入。
其中，自然地降入一般征兆要点是：五智慧Oṃ vajra duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹杜夏丹）四力字。Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）自然压制。Āḥ（藏文：ཨཱེཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊）总生命。Hurthums ja（藏文：ཧུརཐུམས་ཛ，梵文拟音：hurthums ja，梵文天城体：हुरथुम्स् ज，梵文泰卢固体：హురథుమ్స్ జ，汉语字面意义：捕获吞噬执取，汉语拟音：呼图姆扎）三个夺取。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）四个切断武器。
以自然方式压制阎魔是：五智慧Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）四力字。阎魔名字Yama trig nan（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：yama trig nan，梵文天城体：यम त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：阎魔确定压制，汉语拟音：雅玛知格难）自然压制。阎魔生命Ya hurthums ja（藏文：ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：ya hurthums ja，梵文天城体：य हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：య హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：雅捕获吞噬执取，汉语拟音：雅呼图姆扎）三个夺取。四个切断Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。这样应用于所有十八种。
一般的给予安慰是：五智慧Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）四力字。总生命Āḥ kāya（藏文：ཨཱེཿཀཱ་ཡ，梵文拟音：āḥ kāya，梵文天城体：आः काय，梵文泰卢固体：ఆః కాయ，汉语字面意义：啊身体，汉语拟音：啊嘎雅）身，vāk（藏文：བཱཀ，梵文拟音：vāk，梵文天城体：वाक्，梵文泰卢固体：వాక్，汉语字面意义：语言，汉语拟音：瓦克）语，citta（藏文：ཙིཏྟ，梵文拟音：citta，梵文天城体：चित्त，梵文泰卢固体：చిత్త，汉语字面意义：心意，汉语拟音：其达）意。五部族Oṃ āḥ hūṃ svāhā（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡啊吽萨哈，汉语拟音：嗡啊吽萨哈）。
给予阎魔安慰是：五智慧Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）四力字。阎魔名字Yama ya（藏文：ཡ་མ་ཡ，梵文拟音：yama ya，梵文天城体：यम य，梵文泰卢固体：యమ య，汉语字面意义：阎魔雅，汉语拟音：雅玛雅）阎魔生命。Kāya（藏文：ཀཱ་ཡ，梵文拟音：kāya，梵文天城体：काय，梵文泰卢固体：కాయ，汉语字面意义：身体，汉语拟音：嘎雅）身，vāk（藏文：བཱ་ཀ，梵文拟音：vāk，梵文天城体：वाक्，梵文泰卢固体：వాక్，汉语字面意义：语言，汉语拟音：瓦克）语，citta（藏文：ཙིཏྟ，梵文拟音：citta，梵文天城体：चित्त，梵文泰卢固体：చిత్త，汉语字面意义：心意，汉语拟音：其达）意。智慧五部族Oṃ āḥ hūṃ svāhā（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡啊吽萨哈，汉语拟音：嗡啊吽萨哈）。这样应用于十七种。
使咒师自己的刽子手回向自己的一般咒语是：五智慧Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）四力字。自然压制Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。总生命Āḥ bhyoḥ rbad pa（藏文：ཨཱེཿབྷྱོཿརྦད་པ，梵文拟音：āḥ bhyoḥ rbad pa，梵文天城体：आः भ्योः र्बद् प，梵文泰卢固体：ఆః భ్యోః ర్బద్ ప，汉语字面意义：啊敕令驱赶，汉语拟音：啊唄饶尔巴巴）。敌人某某名字Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）自然压制。敌人生命Nṛ hurthums ja（藏文：ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：nṛ hurthums ja，梵文天城体：नृ हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：నృ హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：人类捕获吞噬执取，汉语拟音：尼呼图姆扎）三个夺取。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）四个用武器杀死。
用阎魔降为咒师自己的刽子手是：五智慧Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）四力字。阎魔名字Yama trig nan（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：yama trig nan，梵文天城体：यम त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：阎魔确定压制，汉语拟音：雅玛知格难）自然压制。阎魔生命Ya bhyoḥ（藏文：ཡ་བྷྱོ，梵文拟音：ya bhyoḥ，梵文天城体：य भ्योः，梵文泰卢固体：య భ్యోః，汉语字面意义：雅敕令，汉语拟音：雅唄饶）驱赶。敌人某某名字Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）自然压制。敌人生命Nṛ hurthums ja（藏文：ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：nṛ hurthums ja，梵文天城体：नृ हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：నృ హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：人类捕获吞噬执取，汉语拟音：尼呼图姆扎）三个夺取。用武器杀死四个Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。这样应用于十七种。
自然降雹一般是：Oṃ vajra sarva duṣṭān trig nan（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān trig nan，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान् त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者确定压制，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹知格难）。Āḥ phrom phrom hril hril shar shar phob（藏文：ཨཱེཿཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ，梵文拟音：āḥ phrom phrom hril hril shar shar phob，梵文天城体：आः फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब्，梵文泰卢固体：ఆః ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్，汉语字面意义：啊噗噗滚滚闪闪降，汉语拟音：啊泼泼惑惑夏夏泼）。
如果迟延，降入要点是：先压制再降下。Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。Āḥ hurthums ja（藏文：ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：āḥ hurthums ja，梵文天城体：आः हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：ఆః హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：啊捕获吞噬执取，汉语拟音：啊呼图姆扎）。Mā ra ya rbad bhyoḥ（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ，梵文拟音：mā ra ya rbad bhyoḥ，梵文天城体：मा र य र्बद् भ्योः，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్ భ్యోః，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢敕令，汉语拟音：玛惹雅尔巴德唄饶）。Phrom phrom hril hril shar shar phob ya（藏文：ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཡ，梵文拟音：phrom phrom hril hril shar shar phob ya，梵文天城体：फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् य，梵文泰卢固体：ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ య，汉语字面意义：噗噗滚滚闪闪降雅，汉语拟音：泼泼惑惑夏夏泼雅）。
用阎魔降下是：Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Yama trig nan（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：yama trig nan，梵文天城体：यम त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：阎魔确定压制，汉语拟音：雅玛知格难）。Ya phrom phrom hril hril shar shar phob（藏文：ཡ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ，梵文拟音：ya phrom phrom hril hril shar shar phob，梵文天城体：य फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब्，梵文泰卢固体：య ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్，汉语字面意义：雅噗噗滚滚闪闪降，汉语拟音：雅泼泼惑惑夏夏泼）。
如果迟延：Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Yama trig nan（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：yama trig nan，梵文天城体：यम त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：阎魔确定压制，汉语拟音：雅玛知格难）。Ya hurthums ja（藏文：ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：ya hurthums ja，梵文天城体：य हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：య హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：雅捕获吞噬执取，汉语拟音：雅呼图姆扎）。Mā ra ya rbad bhyoḥ（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ，梵文拟音：mā ra ya rbad bhyoḥ，梵文天城体：मा र य र्बद् भ्योः，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్ భ్యోః，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢敕令，汉语拟音：玛惹雅尔巴德唄饶）。Phrom phrom hril hril shar shar phob ya（藏文：ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཡ，梵文拟音：phrom phrom hril hril shar shar phob ya，梵文天城体：फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् य，梵文泰卢固体：ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ య，汉语字面意义：噗噗滚滚闪闪降雅，汉语拟音：泼泼惑惑夏夏泼雅）。这样应用于十七种。


 རང་བཞིན་ཐོག་དབབ་པ་སྤྱིར་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿརཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ འགོར་ན་གནད་ལ་དབབ་པ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཏྲིག་ནན་ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ་ཡ༔ ཞེས་བཅོ་བརྒྱད་འགྲེའོ༔ རང་བཞིན་སེར་བ་གཅད་པ་སྤྱིར་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ གཅོད་པ་དཀའ་ན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཡ་མས་གཅད་ན༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ གཅོད་པ་དཀའ་ན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་བཅོ་བརྒྱད་འགྲེའོ༔ རང་བཞིན་ལྟས་ངན་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔
ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ འགོར་ན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ འགོར་ན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ དེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ དེ་ནས་གལ་ཏེ་ལས་མི་བྱེད་ན༔ དྲག་པོའི་སྤྱི་རྟགས་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སྤྱིའོ༔ དྲག་པོ་ཡ་མ་ལྟ་བུ་རེ་རེ་གཟིར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དེས་འགྲེའོ༔ སྔགས་པ་རང་གཤེད་ལ་དབབ་ན༔ སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་རྦད་ནན༔ ནྲི་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཡ་མས་རང་སྔགས་གཤེད་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན་ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུན་རྦད་ནན༔ ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བཅུ་བདུན་དེས་འགྲེས༔ དྲག་པོས་སེར་བ་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཁྲོཾ་
ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ འགོར་ན་གནད་ལ་དབབ་པ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་སོ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ དྲག་པོས་ཐོག་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿརཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དཀའ་ན་གནད་ལ་དབབ་པ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་སོ༔ ཡ་མས་ཐོག་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་སོ༔ དཀའ་ན༔ གནད་ལ་དབབ་པ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ དྲག་པོས་སེར་བ་གཅད་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿསེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་
རྦད༔ དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཅེས་སོ༔ ཡ་མས་གཅད་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ སརྦ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔

以下是完整直译：
自然降雷一般是：Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。Āḥ raṃ raṃ hril hril shar shar phob phob（藏文：ཨཱེཿརཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ，梵文拟音：āḥ raṃ raṃ hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：आः रं रं ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：ఆః రం రం హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：啊咆咆滚滚闪闪降降，汉语拟音：啊朗朗惑惑夏夏泼泼）。
若迟延，降入要点：Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Trig nan āḥ hurthums ja（藏文：ཏྲིག་ནན་ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：trig nan āḥ hurthums ja，梵文天城体：त्रिग् नन् आः हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్ ఆః హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：确定压制啊捕获吞噬执取，汉语拟音：知格难啊呼图姆扎）。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。Raṃ raṃ hril hril shar shar phob phob ya（藏文：རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ་ཡ，梵文拟音：raṃ raṃ hril hril shar shar phob phob ya，梵文天城体：रं रं ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब् य，梵文泰卢固体：రం రం హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్ య，汉语字面意义：咆咆滚滚闪闪降降雅，汉语拟音：朗朗惑惑夏夏泼泼雅）。这样应用于十八种。
自然切断冰雹一般是：Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。Āḥ lica rbad rbad dgra la bhyoḥ（藏文：ཨཱེཿལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ，梵文拟音：āḥ lica rbad rbad dgra la bhyoḥ，梵文天城体：आः लिच र्बद् र्बद् दग्र ल भ्योः，梵文泰卢固体：ఆః లిచ ర్బద్ ర్బద్ దగ్ర ల భ్యోః，汉语字面意义：啊利擦驱赶驱赶敌人敕令，汉语拟音：啊利擦尔巴德尔巴德札拉唄饶）。
若难以切断：Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。Āḥ hurthums ja（藏文：ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：āḥ hurthums ja，梵文天城体：आः हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：ఆః హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：啊捕获吞噬执取，汉语拟音：啊呼图姆扎）。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。Lica rbad rbad dgra la bhyo bhyo（藏文：ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：lica rbad rbad dgra la bhyo bhyo，梵文天城体：लिच र्बद् र्बद् दग्र ल भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：లిచ ర్బద్ ర్బద్ దగ్ర ల భ్యో భ్యో，汉语字面意义：利擦驱赶驱赶敌人敕令敕令，汉语拟音：利擦尔巴德尔巴德札拉唄饶唄饶）。
若用阎魔切断：Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Yama trig nan lica rbad rbad dgra la bhyoḥ（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ，梵文拟音：yama trig nan lica rbad rbad dgra la bhyoḥ，梵文天城体：यम त्रिग् नन् लिच र्बद् र्बद् दग्र ल भ्योः，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్ లిచ ర్బద్ ర్బద్ దగ్ర ల భ్యోః，汉语字面意义：阎魔确定压制利擦驱赶驱赶敌人敕令，汉语拟音：雅玛知格难利擦尔巴德尔巴德札拉唄饶）。
若难以切断：Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Yama trig nan（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：yama trig nan，梵文天城体：यम त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：阎魔确定压制，汉语拟音：雅玛知格难）。Ya hurthums ja（藏文：ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：ya hurthums ja，梵文天城体：य हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：య హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：雅捕获吞噬执取，汉语拟音：雅呼图姆扎）。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。Lica rbad rbad dgra la bhyoḥ（藏文：ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ，梵文拟音：lica rbad rbad dgra la bhyoḥ，梵文天城体：लिच र्बद् र्बद् दग्र ल भ्योः，梵文泰卢固体：లిచ ర్బద్ ర్బద్ దగ్ర ల భ్యోః，汉语字面意义：利擦驱赶驱赶敌人敕令，汉语拟音：利擦尔巴德尔巴德札拉唄饶）。这样应用于十八种。
自然降下不祥征兆一般是：Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。Āḥ heca dun phob bhyoḥ（藏文：ཨཱེཿཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ，梵文拟音：āḥ heca dun phob bhyoḥ，梵文天城体：आः हेच दुन् फोब् भ्योः，梵文泰卢固体：ఆః హేచ దున్ ఫోబ్ భ్యోః，汉语字面意义：啊嘿擦敦降敕令，汉语拟音：啊嘿擦敦泼唄饶）。
若迟延：Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Trig nan（藏文：ཏྲིག་ནན，梵文拟音：trig nan，梵文天城体：त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：确定压制，汉语拟音：知格难）。Āḥ hurthums ja（藏文：ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：āḥ hurthums ja，梵文天城体：आः हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：ఆః హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：啊捕获吞噬执取，汉语拟音：啊呼图姆扎）。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。Che ge mo la heca dun phob bhyoḥ（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ，梵文拟音：che ge mo la heca dun phob bhyoḥ，梵文天城体：छे गे मो ल हेच दुन् फोब् भ्योः，梵文泰卢固体：ఛే గే మో ల హేచ దున్ ఫోబ్ భ్యోః，汉语字面意义：某某人嘿擦敦降敕令，汉语拟音：切给莫拉嘿擦敦泼唄饶）。
若用阎魔降下：Oṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：嗡金刚一切恶者，汉语拟音：嗡瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Yama trig nan（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：yama trig nan，梵文天城体：यम त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：阎魔确定压制，汉语拟音：雅玛知格难）。Ya heca dun phob bhyoḥ（藏文：ཡ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ，梵文拟音：ya heca dun phob bhyoḥ，梵文天城体：य हेच दुन् फोब् भ्योः，梵文泰卢固体：య హేచ దున్ ఫోబ్ భ్యోః，汉语字面意义：雅嘿擦敦降敕令，汉语拟音：雅嘿擦敦泼唄饶）。
若迟延：Vajra sarva duṣṭān（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：金刚一切恶者，汉语拟音：瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Yama trig nan（藏文：ཡ་མ་ཏྲིག་ནན，梵文拟音：yama trig nan，梵文天城体：यम त्रिग् नन्，梵文泰卢固体：యమ త్రిగ్ నన్，汉语字面意义：阎魔确定压制，汉语拟音：雅玛知格难）。Ya hurthums ja（藏文：ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：ya hurthums ja，梵文天城体：य हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：య హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：雅捕获吞噬执取，汉语拟音：雅呼图姆扎）。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。Che ge mo la heca dun phob bhyo bhyo（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：che ge mo la heca dun phob bhyo bhyo，梵文天城体：छे गे मो ल हेच दुन् फोब् भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：ఛే గే మో ల హేచ దున్ ఫోబ్ భ్యో భ్యో，汉语字面意义：某某人嘿擦敦降敕令敕令，汉语拟音：切给莫拉嘿擦敦泼唄饶唄饶）。这样应用于十七种。
若事业不成，猛烈的一般征兆降入要点是：Hūṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：吽金刚一切恶者，汉语拟音：吽瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Rbad nan（藏文：རྦད་ནན，梵文拟音：rbad nan，梵文天城体：र्बद् नन्，梵文泰卢固体：ర్బద్ నన్，汉语字面意义：驱赶压制，汉语拟音：尔巴德难）。Āḥ hurthums ja（藏文：ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：āḥ hurthums ja，梵文天城体：आः हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：ఆః హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：啊捕获吞噬执取，汉语拟音：啊呼图姆扎）。Śatrūṃ mā ra ya rbad（藏文：ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：śatrūṃ mā ra ya rbad，梵文天城体：शत्रूं मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：శత్రూం మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：敌人无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：夏楚姆玛惹雅尔巴德）。这是一般的。
若要压制如阎魔等猛烈者一一压制：Hūṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：吽金刚一切恶者，汉语拟音：吽瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Yama rbad nan（藏文：ཡ་མ་རྦད་ནན，梵文拟音：yama rbad nan，梵文天城体：यम र्बद् नन्，梵文泰卢固体：యమ ర్బద్ నన్，汉语字面意义：阎魔驱赶压制，汉语拟音：雅玛尔巴德难）。Ya hurthums ja（藏文：ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ，梵文拟音：ya hurthums ja，梵文天城体：य हुर् थुम्स् ज，梵文泰卢固体：య హుర్ థుమ్స్ జ，汉语字面意义：雅捕获吞噬执取，汉语拟音：雅呼图姆扎）。Mā ra ya rbad（藏文：མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：mā ra ya rbad，梵文天城体：मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：无明贪欲嗔恨傲慢，汉语拟音：玛惹雅尔巴德）。这样应用。
若使咒师自己的刽子手降下，一般是：Hūṃ vajra sarva duṣṭān（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్，汉语字面意义：吽金刚一切恶者，汉语拟音：吽瓦杰惹萨尔瓦杜夏丹）。Rbad nan bhyoḥ（藏文：རྦད་ནན་བྷྱོ，梵文拟音：rbad nan bhyoḥ，梵文天城体：र्बद् नन् भ्योः，梵文泰卢固体：ర్బద్ నన్ భ్యోః，汉语字面意义：驱赶压制敕令，汉语拟音：尔巴德难唄饶）。Che ge mo śatrūṃ rbad nan（藏文：ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་རྦད་ནན，梵文拟音：che ge mo śatrūṃ rbad nan，梵文天城体：छे गे मो शत्रूं र्बद् नन्，梵文泰卢固体：ఛే గే మో శత్రూం ర్బద్ నన్，汉语字面意义：某某敌人驱赶压制，汉语拟音：切给莫夏楚姆尔巴德难）。Nṛ hurthums ja


 དྲག་པོས་ཆོ་འཕྲུལ་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་ཕོབ་བྷྱོ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་ཕོབ་བྷྱོ༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་སྤྱི་རྟགས་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿསརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཡ་མ་གཟིར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱིས་སྔགས་པ་རང་གཤེད་ལ་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཨཱེཿབྷྱོ་ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔
ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བཅུད་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་སེར་བ་འབེབ་ན༔ སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་ཐོག་ནི༔ སྤྱི་ཡི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿརཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོཿཆེ་གེ་མོ་ལ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་སོ༔ གཤིན་རྗེས་འབེབས་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་
སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་སེར་བ་གཅད་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿསེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་སོ༔ ཡ་མས་གཅད་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་སེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ སརྦ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་དགྲ་ངོས་སུ་མཛུབ་རིས་བྱས་ལ་སྟོན༔ བཅུ་བདུན་དེས་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་ན༔ སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་ཕོབ་བྷྱོ༔ ཞེས་སོ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ བཅུ་བདུན་དེས་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་སོ༔ དེ་ལྟར་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ་མོ༔

 དྲག་པོས་ཆོ་འཕྲུལ་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་ཕོབ་བྷྱོ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་ཕོབ་བྷྱོ༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་སྤྱི་རྟགས་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿསརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཡ་མ་གཟིར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱིས་སྔགས་པ་རང་གཤེད་ལ་དབབ་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཨཱེཿབྷྱོ་ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔
ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བཅུད་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་སེར་བ་འབེབ་ན༔ སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་ཐོག་ནི༔ སྤྱི་ཡི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿརཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོཿཆེ་གེ་མོ་ལ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ ཅེས་སོ༔ གཤིན་རྗེས་འབེབས་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་
སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔ བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་སེར་བ་གཅད་པ་སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿསེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་སོ༔ ཡ་མས་གཅད་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་སེར་བ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ དཀའ་ན༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ སརྦ་ལི་ཙ་རྦད་རྦད་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཞེས་དགྲ་ངོས་སུ་མཛུབ་རིས་བྱས་ལ་སྟོན༔ བཅུ་བདུན་དེས་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་གཏང་ན༔ སྤྱི་ནི༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་ཕོབ་བྷྱོ༔ ཞེས་སོ༔ ཡ་མས་དབབ་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ འགོར་ན༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔ བཅུ་བདུན་དེས་འགྲེའོ༔ བཙན་ཐབས་སོ༔ དེ་ལྟར་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ་མོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
忿怒法的神变降伏总说：
hūṃ vajra sarva duṣṭān rbad nan āeḥ
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿ，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān rbad nan āeḥ，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् र्बद् नन् आएः，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ ర్బద్ నన్ ఆఏః，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者急切迅速诃，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛热巴南诶）
某某人降下致命灾祸！
若迟缓：
hūṃ vajra sarva duṣṭān rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् र्बद् नन् आएः हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ ర్బద్ నన్ ఆఏః హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者急切迅速诃呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛热巴南诶吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
某某人降下致命灾祸降下！
以阎魔降伏：
hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma rbad nan he tsa dun phob bhyo
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཧེ་ཙ་དུན་ཕོབ་བྷྱོ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma rbad nan he tsa dun phob bhyo，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् य म र्बद् नन् हे च दुन् फोब् भ्यो，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ య మ ర్బద్ నన్ హే చ దున్ ఫోబ్ భ్యో，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者阎魔急切迅速嘿擦顿降下敕令，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛雅玛热巴南嘿擦顿颇布优）
若困难：
hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् य म र्बद् नन् य हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ య మ ర్బద్ నన్ య హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者阎魔急切迅速雅呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛雅玛热巴南雅吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
某某人降下致命灾祸降下降下敕令！
十七遍重复。
暴力法的共相标志要点降伏：
hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ sarva śatrūṃ mā ra ya rbad
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿསརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ sarva śatrūṃ mā ra ya rbad，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् भि न चित्त र्बद् नन् आएः सर्व शत्रूं मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ ఆఏః సర్వ శత్రూం మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者摧毁心识急切迅速诃一切敌人杀灭急切，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛比纳其达热巴南诶萨尔瓦夏楚玛拉雅热巴）
阎魔折磨：
hūṃ vajra sarva sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：हूं वज्र सर्व सर्व दुष्टान् य म भि न चित्त र्बद् नन् य हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ సర్వ దుష్టాన్ య మ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ య హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：吽金刚一切一切邪恶者阎魔摧毁心识急切迅速雅呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦萨尔瓦杜夏坛雅玛比纳其达热巴南雅吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
十七遍重复。
暴力法降伏修习者自身仇敌的总法：
hūṃ vajra sarva duṣṭān āeḥ bhyo che ge mo śatrūṃ bhi na citta rbad nṛ hur thums jaḥ mā ra ya rbad
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཨཱེཿབྷྱོ་ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān āeḥ bhyo che ge mo śatrūṃ bhi na citta rbad nṛ hur thums jaḥ mā ra ya rbad，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् आएः भ्यो चे गे मो शत्रूं भि न चित्त र्बद् नृ हुर् थुम्स् जः मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ ఆఏః భ్యో చే గే మో శత్రూం భి న చిత్త ర్బద్ నృ హుర్ థుమ్స్ జః మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者诃敕令某某敌人摧毁心识急切人呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛诶优切给摩夏楚比纳其达热巴尼吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
以阎魔降伏：
hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya bhyo che ge mo śatrūṃ nṛ hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya bhyo che ge mo śatrūṃ nṛ hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् य म भि न चित्त र्बद् नन् य भ्यो चे गे मो शत्रूं नृ हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ య మ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ య భ్యో చే గే మో శత్రూం నృ హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者阎魔摧毁心识急切迅速雅敕令某某敌人人呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛雅玛比纳其达热巴南雅优切给摩夏楚尼吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
十七遍重复。
暴力法降雹的总法：
hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ phrom phrom hril hril shar shar phob phob
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ phrom phrom hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् भि न चित्त र्बद् नन् आएः फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ ఆఏః ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者摧毁心识急切迅速诃纷纷滚滚降下降下，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛比纳其达热巴南诶扑绒扑绒希日希日夏日夏日颇布颇布）
若迟缓：
hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad bhyo che ge mo la phrom phrom hril hril shar shar phob phob
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad bhyo che ge mo la phrom phrom hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् भि न चित्त र्बद् नन् आएः हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद् भ्यो चे गे मो ल फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ ఆఏః హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్ భ్యో చే గే మో ల ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者摧毁心识急切迅速诃呼尔吞没降伏杀灭急切敕令某某人纷纷滚滚降下降下，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛比纳其达热巴南诶吼尔图姆扎玛拉雅热巴优切给摩拉扑绒扑绒希日希日夏日夏日颇布颇布）
以阎魔降伏：
hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya phrom phrom hril hril shar shar phob phob
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya phrom phrom hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् य म भि न चित्त र्बद् नन् य फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ య మ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ య ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者阎魔摧毁心识急切迅速雅纷纷滚滚降下降下，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛雅玛比纳其达热巴南雅扑绒扑绒希日希日夏日夏日颇布颇布）
若困难：
hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad phrom phrom hril hril shar shar phob phob
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad phrom phrom hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् य म भि न चित्त र्बद् नन् य हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद् फ्रोम् फ्रोम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ య మ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ య హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్ ఫ్రోమ్ ఫ్రోమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者阎魔摧毁心识急切迅速雅呼尔吞没降伏杀灭急切纷纷滚滚降下降下，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛雅玛比纳其达热巴南雅吼尔图姆扎玛拉雅热巴扑绒扑绒希日希日夏日夏日颇布颇布）
以此十七遍重复。
暴力法的雷电总法：
hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ ram ram hril hril shar shar phob phob
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿརཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ ram ram hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् भि न चित्त र्बद् नन् आएः रम् रम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ ఆఏః రమ్ రమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者摧毁心识急切迅速诃轰轰滚滚降下降下，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛比纳其达热巴南诶让让希日希日夏日夏日颇布颇布）
若困难：
hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad bhyoḥ che ge mo la ram ram hril hril shar shar phob phob
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་བྷྱོཿཆེ་གེ་མོ་ལ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān bhi na citta rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad bhyoḥ che ge mo la ram ram hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् भि न चित्त र्बद् नन् आएः हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद् भ्योः चे गे मो ल रम् रम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ ఆఏః హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్ భ్యోః చే గే మో ల రమ్ రమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者摧毁心识急切迅速诃呼尔吞没降伏杀灭急切敕令某某人轰轰滚滚降下降下，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛比纳其达热巴南诶吼尔图姆扎玛拉雅热巴优切给摩拉让让希日希日夏日夏日颇布颇布）
如是。
若以阎魔降下：
hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya ram ram hril hril shar shar phob phob
（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཡ་རཾ་རཾ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ༔，梵文拟音：hūṃ vajra sarva duṣṭān ya ma bhi na citta rbad nan ya ram ram hril hril shar shar phob phob，梵文天城体：हूं वज्र सर्व दुष्टान् य म भि न चित्त र्बद् नन् य रम् रम् ह्रिल् ह्रिल् शर् शर् फोब् फोब्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ య మ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ య రమ్ రమ్ హ్రిల్ హ్రిల్ శర్ శర్ ఫోబ్ ఫోబ్，汉语字面意义：吽金刚一切邪恶者阎魔摧毁心识急切迅速雅轰轰滚滚降下降下，汉语拟音：吽瓦杰萨尔瓦杜夏坛雅玛比纳其达热巴南雅让让希日希日夏日夏


 སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་དང༔ ཐོག་སེར་ལྟས་ངན་ལ་སོགས་སྔགས་ནི༔ བཟླས་པ་དང་འཁོར་ལོ་ལ་བྲི་བ་ལ་སོགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་འཕྲུལ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཚེ་འཕེལ་དང་ཞི་རྒྱས་ལ་སོགས་སྲུང་བ་མདོར་བསྡུས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཡེ་ཤེས་ཡི་དམ་སྔགས་མཇུག་ལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཨཱེཿསརྦ་སྤྱིའོ༔ ཡ་མ་ལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཡ༔ སརྦ་
བཅུ་བདུན་དེས་འགྲེའོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྲིད་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨཱ་ཡུ་ཤེ་བྷྲཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པུཎྱ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཚེ་སྲིང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་བྱེད་པའོ༔ ལྷ་འདྲེ་ཆེ་གེ་མོ་དབང་དུ་གྱུར་ཅིག་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དབང་དུ་བསྡུ་བའོ༔ དེ་ལྟར་གང་འདོད་སྭཱ་ཧཱའི་གོང་དུ་སྤེལ་ལོ༔ རྫས་དང་ཙཀྲ་ཡང་དེས་ཤེས༔ སྲུང་བ་དང་དབང་གི་ལས་མདོར་བསྡུས་པའོ༔ རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ་ལ་གསུམ་གསུམ་སྟེ༔ དྲག་པོ་དགུ་བསྒྲིལ་ཞག་བཅུ་བཅུ་བཟླས་ཀྱང་ལས་ལ་ཚུད་པ་ཡིན༔ རང་བཞིན་གྱི་རང་བཞིན་་་དྲག་པོ་དགུ་སྒྲིལ།དང༔ རང་བཞིན་གྱི་དྲག་པོ་དང༔ རང་བཞིན་གྱི་བཙན་ཐབས་གསུམ༔ དྲག་པོའི་རང་བཞིན་དྲག་པོའི་དྲག་པོ་དྲག་པོའི་བཙན་ཐབས་གསུམ། བཙན་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་བཙན་ཐབས་ཀྱི་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་ཀྱི་བཙན་ཐབས་གསུམ། དེ་ལྟར་མང་དུ་བྱེད་མོད་ཀྱང༔ དོན་ཧྲིལ་གྱིས་དྲིལ་བ།་་་འུར་བ་གཅིག་ཏུ་བཏང་བ་དང༔ ལོང་བ་བརྒྱ་སྦྲེལ་དག་ལ་འདུས༔་་་པ་ཡིན། དམ་ཉམས་རང་གཤེད་འབེབ་པའི་དུས༔་་་ནི། དེ་ཡི་གྲོགས་དང་གྲོགས་ཀྱི་གྲོགས༔ གཟིར་དང་བྲི་བཟླས་་་གཉིས་ཀར།གཅེས་པ་ཡིན༔ རང་བཞིན་་་དང་།དྲག་པོ་་་དང་།བཙན་ཐབས་གསུམ༔་་་དང་ལྡན་པས། བསྒྲུབ་ན་ཞག།་་་བདུན་
གསུམ་ཉེར་གཅིག་་་གིས།འགྲུབ་པར་ངེས༔ གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ཨར་ལ་གཏད༔་་་པ་དང་། ལྟོ་བ་དཀྲུག་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ སྤྱི་ནི༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཏྲིག་ནན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་སོ༔ ཡ་མ་དཀྲུག་ན༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཏྲིག་ནན༔ རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དེས་བཅོ་བརྒྱད་འགྲེའོ༔ དེ་ལྟར་དུ་སྲོག་སེར་ཐོག་དང་ལྟས་ངན་གཅད་པ་བཞི་ལ༔ ཁོག་གོང་གིས་འཕྲུལ་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཟློག་པ་ནི༔ འགོ་འདྲེན༔ ཧཱུྃ་ཨཱོྃ་གཞུག་ལ༔ གཟིར་དུས་བཙན་ཐབས་དྲག་པོ་རང་བཞིན་རིམ་པས་ཟློག་སྟེ༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ རྦད་ནན༔ ཏྲིག་ནན༔ ཞེས་སོ༔ དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་ལ་ཡམ་ཡམ་ལས་ལྔ་ལ་ཁྱབ་བོ༔ ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི་སྡུག་ཐུག་ན་མེ་ཆུ་འགལ་བ་བསགས་པ་སྟེ༔ འདི་ལ་ཡང་མེ་ཆུའི་ས་བོན་མ་ཡིན་པ༔ རང་བཞིན་གྱིས་མེ་ཆུའི་སྒོ་ནས་གཟིར་བ་དང༔ དེ་ལྟར་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ་གསུམ་དུ༔ སྤྱི་སྒོས་ཐམས་ཅད་བྲི་བཟླས་ཤེས་པར་བྱའོ༔ དེ་ཡང་རང་བཞིན་གཟིར་བ་སྤྱི་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ རཾ་ཨཱེཿབཾ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་སོ༔ ཡ་མ་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ རཾ་ཡ་བཾ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ བཅུ་བདུན་དེས་འགྲེའོ༔
དམ་ཉམས་རང་གཤེད་ལ་དབབ་ན༔ སྤྱི་ཡི་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔་་་རངབཞིན་གྱིས་གཟིར་བ། སྤྱི་སྲོག།་་་ཨཱེཿབྷྱོ༔ མིང་།་་་ཆེ་གེ་མོ་ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན་གཟིར་བ་ སྲོག་རཾ་་་མེ།ནྲྀ་་་ནྲྀ་མིའི་རྣམ་ཤེས་ཡིན་པ་དཔེར་བྱས་ཀྱི་དྲེགས་པ་སོགས་གང་ལ་གང་བྱེད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རིགས་འགྲེ།བཾ་་་ཆུ།ཧུར་ཐུམས་ཛ༔་་་འཕྲོག་བྱེད་གསུམ། མཱ་ར་ཡ་རྦད༔་་་གསད་པ་བཞི། ཅེས་སོ༔ དེ་ལྟར་རྣམ་ཤེས་ལ་མེ་ཆུས་བལྟེམ་ལུགས་མ་ཡིན་པ༔ གཟིར་ན་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ་་་་དང་ཟློག་དཀྲུག་ལ་སོགས།གཞུང་དང་འདྲའོ༔

总体与个别及雷电、冰雹、凶兆等咒语：
应当了解此类咒语在诵读及书写于法轮等方面的运用。关于延寿、息增等护持的简略如下：
智慧本尊咒语后加：
oṃ vajra sarva duṣṭān āeḥ sarva
（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཨཱེཿསརྦ，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān āeḥ sarva，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान् आएः सर्व，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ ఆఏః సర్వ，汉语字面意义：嗡金刚一切邪恶者诃一切，汉语拟音：嗡瓦杰萨尔瓦杜夏坛诶萨尔瓦）
这是总的。
对阎魔：
oṃ vajra sarva duṣṭān ya ma ya sarva
（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཡ་མ་ཡ༔ སརྦ，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭān ya ma ya sarva，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टान् य म य सर्व，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ య మ య సర్వ，汉语字面意义：嗡金刚一切邪恶者阎魔雅一切，汉语拟音：嗡瓦杰萨尔瓦杜夏坛雅玛雅萨尔瓦）
十七遍重复。
"某某人寿命、福德、权势和财富增长puṣṭiṃ kuru ye svāhā。āyu śe bhrūṃ。mahā puṇya puṣṭiṃ kuru ye svāhā。"此为延寿及增长财富。
"神鬼某某人归我所控paśaṃ kuru ye svāhā。"此为摄控。
如是，根据所需在svāhā前增加内容。药物和法轮也以此了知。
以上是护持和摄控法事的简略。
自性忿怒暴力三法各分三种，合成九种忿怒法，每天修诵十遍，即可掌握此法。自性之自性忿怒九种合集、自性之忿怒、自性之暴力三种；忿怒之自性、忿怒之忿怒、忿怒之暴力三种；暴力之自性、暴力之忿怒、暴力之暴力三种。如此虽有多种，但归纳要义...汇合为一，集中在百般盲目的联合中...
降伏破誓者和自身仇敌时...应使其同伴及同伴之同伴都受折磨，书写和诵咒...两者都很重要。自性...忿怒...暴力三法...具足，修持七...二十一...日必定成就。若未成就，则交付给阿尔...
搅动腹部方法如下，总的是：
oṃ hūṃ vajra sarva duṣṭāṇ bhi na citta rbad nan trig nan rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཏྲིག་ནན༔ རྦད་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ hūṃ vajra sarva duṣṭāṇ bhi na citta rbad nan trig nan rbad nan āeḥ hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：ओं हूं वज्र सर्व दुष्टाण् भि न चित्त र्बद् नन् त्रिग् नन् र्बद् नन् आएः हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ త్రిగ్ నన్ ర్బద్ నన్ ఆఏః హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：嗡吽金刚一切邪恶者摧毁心识急切迅速穿刺迅速急切迅速诃呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：嗡吽瓦杰萨尔瓦杜夏扎比纳其达热巴南特日格南热巴南诶吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
如是。
阎魔搅动：
oṃ hūṃ vajra sarva duṣṭāṇ ya ma bhi na citta rbad nan trig nan rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔ ཏྲིག་ནན༔ རྦད་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ hūṃ vajra sarva duṣṭāṇ ya ma bhi na citta rbad nan trig nan rbad nan ya hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：ओं हूं वज्र सर्व दुष्टाण् य म भि न चित्त र्बद् नन् त्रिग् नन् र्बद् नन् य हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం హూం వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ య మ భి న చిత్త ర్బద్ నన్ త్రిగ్ నన్ ర్బద్ నన్ య హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：嗡吽金刚一切邪恶者阎魔摧毁心识急切迅速穿刺迅速急切迅速雅呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：嗡吽瓦杰萨尔瓦杜夏扎雅玛比纳其达热巴南特日格南热巴南雅吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
以此十八遍重复。
如是命、雹、雷、凶兆的四种阻断，应从前面内容理解其运用。
反转法：前面加"hūṃ oṃ"，在折磨时按暴力、忿怒、自性顺序反转，即"bhi na citta rbad nan rbad nan trig nan"。此适用于一切，尤其适合五种业。
若处于极端困境，则指示亡处，即积聚水火相克之处。在此不用火水种子字，而是以自性法通过火水门折磨，如是忿怒暴力各三种，应知一切总别的书写和诵读。
自性折磨的总法是：
oṃ vajra sarva duṣṭāṇ trig nan ram āeḥ baṃ hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ རཾ་ཨཱེཿབཾ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭāṇ trig nan ram āeḥ baṃ hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टाण् त्रिग् नन् रम् आएः बं हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ త్రిగ్ నన్ రమ్ ఆఏః బం హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：嗡金刚一切邪恶者穿刺迅速让诃榜呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：嗡瓦杰萨尔瓦杜夏扎特日格南让诶榜吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
如是。
阎魔法：
oṃ vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ram ya baṃ hur thums ja mā ra ya rbad
（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ རཾ་ཡ་བཾ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：oṃ vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ram ya baṃ hur thums ja mā ra ya rbad，梵文天城体：ओं वज्र सर्व दुष्टाण् य म त्रिग् नन् रम् य बं हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ య మ త్రిగ్ నన్ రమ్ య బం హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్，汉语字面意义：嗡金刚一切邪恶者阎魔穿刺迅速让雅榜呼尔吞没降伏杀灭急切，汉语拟音：嗡瓦杰萨尔瓦杜夏扎雅玛特日格南让雅榜吼尔图姆扎玛拉雅热巴）
以此十七遍重复。
降伏破誓者和自身仇敌的总法：
oṃ vajra sarva duṣṭāṇ trig nan...自性折磨，总命...āeḥ bhyo...名字...某某人trig nan...自性折磨，命ram...火，nṛ...人的意识，其他傲慢神等不同对象使用相应的意识类别...baṃ...水，hur thums ja...三种夺取，mā ra ya rbad...四种杀灭。
如是，不是用火水夹击意识，折磨时自性、忿怒、暴力三法...以及反转、搅动等...如本文所述。


 དེའི་དུས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཉིན་་་དང་།མཚན་་་དུ།འབྱུང་་་བའི་སྔགས།དཀྲུག་་་ནས་བཟླས་པས།དགྲ་བོ་གསད༔་་་པ་སྟེ། དེ་ཡང་།་་་གུང་གཉིས་་་ནམ་གུང་ཉིན་གུང་།བརྒྱ་འམ་སྟོང་དུ་བཟླས༔ དེའི་སྔགས་ནི།་་་ཨཱེཿཧཱུྃ་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཨཱེཿབྷྱོ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔་་་བཙན་ཐབས། རྦད་ནན༔་་་དྲག་པོ། ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན། སྲོག་བཾ་་་ཆུ།ནྲྀ་་་མིའི་རྣམ་ཤེས།རཾ་་་མེ།ཧུར་ཐུམས་ཛ༔་་་འཕྲོག་བྱེད། མཱ་ར་ཡ་རྦད༔གསད་པ། ཅེས་ནུབ་སྔགས་སོ༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཨཱེཿབཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཨཱེཿབྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཏྲིག་ནན༔་་་རང་བཞིན། རྦད་ནན༔་་་དྲག་པོ། བྷི་ན་ཙིཏྟ་རྦད་ནན༔་་་བཙན་ཐབས། སྲོག་རཾ་་་མེ།ནྲྀ་་་མིའི་རྣམ་ཤེས།བཾ་་་ཆུ།ཧུར་ཐུམས་ཛ༔་་་འཕྲོག་བྱེད། མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་ཉིན་སྔགས་སོ༔ ཨེ་ཡ་མ་ཡེ་སོགས།་་་
སྲོད་ལ་འདྲེ་ཉལ་བསྲུང་བ་དང༔ ཡ་མ་རཱ་ཙ་སང་ཀུ་ན་སོགས་བརྒྱའམ་སྟོང་།་་་ཐོ་རངས་གཅིག་ཤོས་ལས་ལ་བཏང་བར་བྱ༔ མེ་ཆུ་འགལ་བར་བསགས་པ་འདི༔ སྤོགས་པ་ཤི་བའི་ལས་ཡིན་པས༔ རབས་ཆད་ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་ལ༔ མེ་དང་ཆུ་ཡི་ཙཀྲ་་་ཆེ་བ་གཉིས།བྲི༔ དྲེགས་པ་རྣལ་དཀྲུག་གང་བྱེད་ཀྱང༔ བནྡེ་དམ་ཉམས་ལིངྒ་གཞུག༔ བླ་རྡོ་གཟིར་རྫས་ཐམས་ཅད་བཞག༔ རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་ལ༔ མེ་ཆུའི་ས་བོན་རྣམ་ཤེས་སྤྲས༔ དྲེགས་པ་སྤྱི་དྲིལ་སྔགས་ཀུན་བཟླ༔ སྲོད་ལ་འདྲེ་ཉལ་བསླང་བ་དང༔ ཐོ་རངས་ལས་ལ་གཅིག་ཤོས་བཏང༔ ཉིན་མཚན་གྱི།་་་གུང་གཉིས་འབྱུང་བ་རྣལ་་་མ་དང་།དཀྲུགས་་་པ།བྱ༔ དེ་དག་གི།་་་བར་བར་་་དུ།མེ་ཆུས་་་འགལ་བ་བསགས་པ།གཟིར་བར་བྱ༔ དེ་ཡང་རྟགས་རྣམས་འགོར་བ་ན༔ མེ་ཆུའི་འཁོར་ལོ་་་ཆེ་བ་གཉིས།སྟེང་འོག་དང༔ འཁོར་ལོ་བླ་རྡོ་ལ་སོགས་ཀུན༔་་་ཟློག་པ་དཀྲུག་པར་བྱ། རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན་་་རྣམས་ཀྱང་།དེ་བཞིན་་་དུ་ཟློག་དཀྲུག་བྱ།ཏེ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས།་་་རྟགས་བྱུང་་་འཕྲལ་དུ།ལྷ་འདྲེའི་དབུགས་ཀྱང་དབྱུང༔ གལ་ཏེ།་་་མ་དབྱུང་་་ན་རང་ཉིད།སྡིག་་་པ།ཆེ་་་ཞིང་ལྷ་འདྲེ་ཚུར།རང་ལ་ཟློག༔་་་པར་ངེས་སོ། །ལྟས་ངན་་་དང་།ཐོག་་་དང་།སེར་་་བ།ལ་སོགས་ལ༔ རྟགས་མ་བྱུང་བར།་་་སྡུག་ཅི་ཐུག་་་བཤད་མ་ཐག་པར།ན་དེ་ཡིས་ཤེས༔་་་པར་བྱ་དགོས། རྟགས་བྱུང་ནས།་་་དུག་
རྣམས་བྱུང་ལ་རྒྱན་ཀུན་གདགས༔ འུར་བ་དྲིལ་དང་བརྒྱ་སྦྲེལ་བཏགས༔་་་ཚུལ་དེ་ལྟ་བུས་ནི། ལྷ་ཡི་དབང་པོ་དངོས་སུ་སྒྲོལ༔་་་བར་ནུས་ན། སྡིག་ཅན་རུ་ཏྲ་ལྟ་ཅི་སྨྲོས༔ ཞེས་སོ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿས་མ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རིལ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཡཱ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་སྲོག་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿཛ༔ ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ་ནྲྀ་ཛཿཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་པ་ཡིས༔ དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་རྦད་ཅིང་དགུག༔ ཉིན་མཚན་གྱི།་་་གུང་གཉིས་་་ལ།བརྒྱ་བརྒྱ་སྟོང་སྟོང་གིས༔ ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་དགུག་བསྟིམ་བྱ༔ འདི་ནི།་་་ཤིན་ཏུ་གཅེས་པ་རུ་ཏྲའི་གཤེད༔ ཅེས་སོ༔ རང་བཞིན་་་དང་།དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ༔ ཟློག་པ་་་དང་།དཀྲུག་པ་་་དང་།མེ་ཆུ་་་འགལ་བ།བསགས༔ དེ་རྣམས་གང་ལ་ཡང༔ ལས་ལ་ཚུད་པ་དང་དྲེགས་པ་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་དགྲ་བོ་ལ་རང་གཤེད་དབབ་པ་དང༔ སྲོག་་་དང་།སེར་་་བ་དང་།ཐོག་་་དང་།ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ༔་་་རྣམས་དབབ་དང་དེ་རྣམས། མ་ཡིན་དེ་ཡང་།་་་སྔགས་གྲངས་བཅད་པ་དང་དྲུག་དྲུག༔་་་ནི། དྲེགས་པ་སྤྱི་དྲིལ་ལམ༔ རེ་རེ་ལ་བྱེད་ཀྱང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ༔ གལ་ཏེ་་་ལས་མ་གྲུབ་པར།སྡུག་ཀྱི་ཐུག་པ་ན༔ འུར་བ་སློང་བ་ཤིན་ཏུ་གནད༔་་་ཆེ། ཚད་ལས་བརྒལ་ན་བྱ་བ་ཡིན༔ རང་བཞིན་་་དང་།དྲག་པོ་་་དང་།བཙན་ཐབས་་་དང་།གསུམ༔
ཟློག་་་པ།དང་དཀྲུག་་་པ།ལ་མེ་ཆུ་་་འགལ་བ།གསག༔་་་གོ །

直译内容
在那所有时刻中，昼夜所生咒语搅动诵读可杀敌人。又于二正（午夜午昼）百或千遍诵读。
其咒语为：āeḥ hūṃ oṃ vajra sarva duṣṭāṇ āeḥ bhyo bhyo
（藏文：ཨཱེཿཧཱུྃ་ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཨཱེཿབྷྱོ་བྷྱོ༔，梵文拟音：āeḥ hūṃ oṃ vajra sarva duṣṭāṇ āeḥ bhyo bhyo，梵文天城体：आएः हूं ओं वज्र सर्व दुष्टाण् आएः भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：ఆఏః హూం ఓం వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ ఆఏః భ్యో భ్యో，汉语字面意义：诃吽嗡金刚一切邪恶者诃敕令敕令，汉语拟音：诶吽嗡瓦杰萨尔瓦杜夏扎诶优优）
某某人bhi na citta rbad nan（暴力）rbad nan（忿怒）trig nan（自性）命baṃ（水）nṛ（人的意识）ram（火）hur thums ja（夺取）mā ra ya rbad（杀灭）。
这是夜晚咒语。
oṃ hūṃ āeḥ vajra sarva duṣṭān āeḥ bhyo
（藏文：ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཨཱེཿབཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཨཱེཿབྷྱོ༔，梵文拟音：oṃ hūṃ āeḥ vajra sarva duṣṭān āeḥ bhyo，梵文天城体：ओं हूं आएः वज्र सर्व दुष्टान् आएः भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం హూం ఆఏః వజ్ర సర్వ దుష్టాన్ ఆఏః భ్యో，汉语字面意义：嗡吽诃金刚一切邪恶者诃敕令，汉语拟音：嗡吽诶瓦杰萨尔瓦杜夏坛诶优）
某某人śatrūṃ trig nan（自性）rbad nan（忿怒）bhi na citta rbad nan（暴力）命ram（火）nṛ（人的意识）baṃ（水）hur thums ja（夺取）mā ra ya rbad。
这是白天咒语。
e ya ma ye等咒语，晚间保护鬼魂入睡，以及ya ma rā tsa sang ku na等咒语百或千遍，清晨将另一种送往业处。
火水相克积聚，这是猛烈的死亡之法。在无后代男女的颅骨上，绘制火与水的两个大法轮。无论是搅动傲慢神的本性做什么，都要放入破戒僧的灵卡，放置上师石及各种折磨物品。在自性、忿怒、暴力中，配以火水种子字与意识，诵读傲慢神总集的所有咒语。晚间唤醒睡着的鬼，清晨对另一种实行。昼夜二正，进行元素的正常和搅动。在其间隙，用火水相克积聚进行折磨。
若标志迟缓，则上下放置两个大型火水轮，并反转搅动轮、上师石等一切。药物、咒语、禅定也同样反转搅动。如此行持，标志一旦出现，立即夺取神鬼的气息。如果不夺取，自己将获大罪，并且神鬼必定反击自身。
对于凶兆、雷电、冰雹等，若标志未现，在极度痛苦时，应立即按前述方法了知。标志出现后，毒物显现时应系上所有装饰，系上集合铃和百结。通过这种方法，若能直接解放天神之王，更何况罪恶的鲁札？
如是：
hūṃ phaṭ sarva duṣṭāṇ trig nan āeḥ sa ma ya
（藏文：ཧཱུྃ་ཕཊ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿས་མ་ཡ，梵文拟音：hūṃ phaṭ sarva duṣṭāṇ trig nan āeḥ sa ma ya，梵文天城体：हूं फट् सर्व दुष्टाण् त्रिग् नन् आएः स म य，梵文泰卢固体：హూం ఫట్ సర్వ దుష్టాణ్ త్రిగ్ నన్ ఆఏః స మ య，汉语字面意义：吽啪萨尔瓦杜夏扎特日格南诶萨玛雅，汉语拟音：吽帕萨尔瓦杜夏扎特日格南诶萨玛雅）
某某人的命吞没敕令敕令yā，某某人śatrūṃ命nṛ hur thums jaḥja，ākarśaya nṛ jaḥja，jaḥ hūṃ baṃ ho。
以此激烈召请敌人之心。昼夜二正各百百千千，以四手印进行召请融入。此为极为珍贵的鲁札之敌。
自性、忿怒、暴力三法，反转、搅动、火水相克积聚，无论对何者，都要掌握法门并夺取傲慢神的气息。然后降伏敌人的自身仇敌，降下命、雹、雷、凶兆神变等。不仅如此，还有咒语数量的限制和六六法。应知这适用于傲慢神总集或个别对象。
若法事未成就而极度痛苦时，引发混乱是非常要害的。超越限度时是应做之事。自性、忿怒、暴力三法，反转、搅动和火水相克积聚。


དེ་ཡང་མེ་ཆུའི་ཁོངས་སུ་བསྡུ༔ སྲོག་རྩ་དམར་པོ་ཕྱུང་བྱས་ལ༔ ཐོག་མར་གཟིར་ལ་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་འབྲུ་ཐུས་གཟིར༔ འདིས།་་་གསེབ་་་ནས།རིན་ཆེན་གསེར་འབྱེད་་་པ་དང་།འདྲ༔ གདུག་པ་་་ཁོ།རང་་་གི།གཤེད་་་དུ།བསྐོར་ལ་གཏང༔ འཁོར་ལོ་ཏིང་འཛིན་་་ཐམས་ཅད།དུས་དེར་ཤེས༔་་་དགོས་པ་ཡིན། རྣལ་འབྱོར་་་པ།སྐུ་གསུམ་་་གྱི་གདིང་དང་།ལྡན་་་པ་ཡང་དུས།དེར་ཤེས༔་་་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། དྲེག་པ་གཟིར་ཟིན་ནས།་་་དུག་རྣམས་ཕྱུངས་ལ་རྒྱན་ཡང་གདགས༔ དུག་དབྱུང་རྒྱན་གདགས་སྔོན་སྲོག་་་རྣམས།དུས་དེར་ཤེས༔་་་དགོས། དེ་ལྟ་བུ་དགོས་པའི་དུས་ནི།་་་ལྷ་སྲིན་ནུས་པ་ཡལ་བའི་དུས༔ མཁའ་འགྲོའི་བྱིན་རླབས་ཡལ་བའི་དུས༔ སེང་གེ་ཁ་འཐབ་བྱེད་པའི་དུས༔ སྟག་མོ་མཆེ་འཐབ་བྱེད་པའི་དུས༔ རུས་སྦལ་མཇིང་འཐབ་བྱེད་པའི་དུས༔ ནང་རྒྱས།་་་སྔགས་པ་རྩལ་འགྲན་བྱེད་པའི་དུས༔ ལྷ་སྲིན་ནུས་པ་འགྲན་པའི་དུས༔ བན་སྔགས་ནང་དམེ།་་་ངན་སྔགས་ནུས་པ་རྩལ་འགྲན་དུས༔ དེ་ཚེ་་་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད།འདི་ཡི་བསྟན་པ་འབྱུང༔ དམ་ཉམས་་་དགྲ་བོ།གྱང་གོག་ལྟར་དུ་བསྒྱེལ༔ མ་རུངས་་་ལོག་ལྟ་སྡིག་སྤྱོད་པའི།སྐྱེ་བོ་་་ཐམས་ཅད།རྩད་ནས་འབྱིན༔ གདུག་པའི་ལྷ་སྲིན་་་བདག་ལ་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད།དམྱལ་
ཐག་གཅོད༔ ལྷ་འདྲེ་དགྲ་བགེགས་གང་ཡིན་དེའི།་་་སྲོག་རྩ་དག་ལ་དམར་འབྱིན་བྱེད༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ཡིན༔ ལོག་ལྟ་གདུག་བྱེད་་་ཐམས་ཅད་རྒུམ་བུ།ཐུས་སུ་འཐུ༔ ལིངས་པ།་་་དུམ་པ་རི་དྭགས་་་བསད་ནས།འཁོར་བ་ལྟར༔ དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་རང་རང་གསོད༔ འདི་ནི་རང་བྱུང་་་གི།ཡི་གེ་་་ཡིན།ཏེ༔ གཤེད་མ་་་ཁོ།རང་ལ་གནས་པ་ཡིན༔་་་པའི་ཕྱིར། དགྲ་བགེགས།་་་གདུག་པ་རང་སྲོག་གཅོད་པ་ཡིན༔ བསྐལ་པ་དུས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ༔ འདི་ལ་འཕྲི་བསྣན་་་དང་བཅོས་བསླད།ཡོད་་་པ།མ་ཡིན༔་་་ནོ། །དེས་ན་རང་བྱུང་ཡི་གེ་འདི༔ རྣལ་འབྱོར་སྙིང་ཁྲག་བཞིན་དུ་བཅང༔ གལ་ཏེ་མ་རུངས་་་པ་ལ།འདི་སྤེལ་ན༔ ངེས་པར་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་་་བར་ལྷུང་།བའི་རྒྱུ༔་་་ཡིན་པས། དེ་བས་་་སྐལ་ལྡན་རེ་རེ་ཙམ་ལ་བྱིན་ཡང་།ནན་ཏན་དམ་ཚིག་བསྒྲག༔ གལ་ཏེ་་་སངས་རྒྱས་ཀྱི།བསྟན་པ་ནུབ་་་པའི།དུས་སུ༔ ངན་སྔགས།་་་མཚོན་་་ཆ་རྣོན་པོ།འདི་ཕྱུངས་ལ་ལོག་ལྟ་སྒྲོལ༔་་་བར་གྱིས་ཤིག །འདི་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ།་་་ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དང༔ མཁའ་འགྲོས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་ངེས༔ ཅི་ཕྱིར་་་ཞེ་ན་འདི་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི།བསྟན་པ་འཛིན་་་པ་དང་།སྐྱོང་་་བ་དང་།བསྲུང༔་་་ནུས་པའི་ཕྱིར། དེ་བས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད།་་་འདི་ལ་ནན་ཏུར་་་གཅེས་སྤྲས།བྱ་བར་རིགས༔་་་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། གཞུང་གཞན་ལའང་མ་ལྟོས་པར་འདི་ཉིད་
ཁོ་ནས།་་་ཕན་གནོད་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ངེས༔ ཞེས་སོ༔ རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས༔ དཀྲུག་ཟློག་དང༔ མེ་ཆུ་འགལ་བ་དང༔ འུར་ལོང་ལ་སོགས་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་པའོ༔ སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་ཡང་གསུངས་པ༔ དགྲ་བགེགས་རྩད་ནས་གཅད་པའི་ཕྱིར༔ འབྱུང་བ་གཤེད་དུ་དབབ་པར་བྱ༔ དྲེགས་པ་དེ་ཉིད་སྤྲུལ་ཤེས་ན༔ དྲེགས་པ་རང་གཤེད་རང་གིས་བྱེད༔ འབྱུང་བ་ལྔ་འཁྲུགས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང༔ ཁྱད་པར་མེ་ཆུ་ཚ་གྲང་མྱོང༔ དེ་ཡི་གདམས་པ་གོང་དུ་ཤེས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་འཕྲུལ་འཁོར་ནི༔ ནམ་མཁས་རབ་ཏུ་འཇིགས་པར་བྱེད༔ རླུང་གིས་གཡེམ་ལ་ཆུ་ཡིས་བརླན༔ ས་ཡིས་གནོན་ཅིང་མེ་ཡིས་བསྲེག༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་བྱུང༔ དྭངས་མའི་འབྱུང་བ་འོད་ལྔའི་ཐིག་ལེར་སྨིན༔ ཆེ་ཆུང་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་ཏིལ་འབྲུར་གནས༔ མང་ཉུང་གྲངས་ཀྱང་དེ་ཡི་ཚད་ཙམ་མོ༔

直译内容
此外，包括在火水之中，抽出红色命脉后，首先折磨并夺取气息，用珍贵金制探针折磨。这如同从夹缝中分离珍贵黄金。将恶者转变为自身的杀手。此时应知一切法轮与禅定。瑜伽士在此时亦应知具备三身之基。
折磨傲慢神后，引出毒并系上装饰。应在毒出装饰前知晓命脉。
这类需要的时期是：神魔力量消退之时，空行加持消退之时，狮子相互争斗之时，母虎獠牙相斗之时，龟颈相斗之时，内部（咒师）较量技能之时，神魔力量竞争之时，苯教咒师内部恶咒力量较量之时。
彼时，此金刚圣典之教法将出现。破誓敌人如墙崩般倒下，邪恶邪见作恶之众生都将根除，危害我的恶毒神魔都将断绝地狱之绳。对任何神鬼敌障，都将从其命脉中引出红色。这是珍贵金制探针，吸取一切邪见作恶者如吸草芽。如杀野兽后肢解漂流，所有敌障都将自相残杀。
这是自然生成的文字，杀神住于其自身中，恶毒的敌障会自断生命。于三世一切劫中，此法无有增减与篡改。因此，此自然生成文字应如瑜伽士心血般珍藏。若将此传给邪恶者，必定导致堕入金刚地狱之因。
所以，即使只传给少数具缘者，也应严格宣讲誓言。若佛法消亡之时，应拿出此恶咒锐利武器解脱邪见者。持此法的瑜伽士必定得到一切智慧世间和空行母的加持。为何？因为持此瑜伽士能持、护、卫佛法。
因此，对此金刚圣典应特别认真细心地护持。不需依赖其他典籍，仅凭此法即可确保成就一切利害。
如是，出自《金刚圣典显明猛烈事业之续》，咒语串自性忿怒暴力、搅动反转和火水相克以及混乱等教授之章第十八。
具力勇士再宣说：为根除敌障，应降元素为杀者。若知变化傲慢神自身，傲慢神自己作自杀者，五大元素混乱感受痛苦，尤其体验火水冷热。其教授已在前面了知。
五大元素的幻化法轮：虚空令极度惊惧，风令摇动水令湿，地令压制火令燃烧。轮回涅槃一切从此生，精华元素成熟为五光明点，大小处于虚空边际与芝麻，多少数量也仅其量度。


 འབྱུང་བའི་རྒྱལ་པོ་རླུང་གི་རང་བཞིན་ཡིན༔ གཞན་པ་བཞི་ཡང་ཆ་ཙམ་འོད་དུ་གསལ༔ བསྐལ་པ་དུས་གསུམ་ཐམས་ཅད་དུ༔ འཁོར་འདས་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ལ༔ འདི་ལ་སྤང་བླང་
ཡོད་རེ་ཀན༔ ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ཅིར་སྣང་ཅིར་སྲིད་ཀྱང༔ དོན་དམ་ཆོས་སྐུར་ཐིག་ལེ་ཡེ་ནས་གནས༔་་་པར། རྟག་་་པ།དང་ཆད་པར་ལྟ་བ་་་རྣམས་ནི།གོལ་བའི་རྒྱུ༔་་་ཡིན། རང་སེམས་་་གདོད་མ་ནས།རང་བཞིན་འོད་གསལ་་་ལ།ངོ་བོ་སྟོང༔་་་པ་ཉིད་ལོངས་སྐུ་དང་ཆོས་སྐུ། རང་མདངས་་་རང་རྩལ།ཐུགས་རྗེ་འཕྲོ་འདུ་མ་འགགས་་་པར།སྤྱད༔་་་དགོས་པ་སྤྲུལ་སྐུ །དེ་ལྟར་ལྡན་ན།་་་རྣལ་འབྱོར་སྐུ་གསུམ་ལྡན་ཞེས་དེ་ལ་བྱ༔ སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོའི་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན༔ དྭངས་མའི་ངང་ལ་གནས་ན་མངོན་འཚང་རྒྱ༔ གསལ་འཚེར་སྟོང་པ་ཉི་མའི་སྙིང་པོས་མཚོན༔ བར་དོ་གསུམ་དུ་རྣལ་འབྱོར་ལམ་དུ་ཁྱེར༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་འདི་ལ་བྱར་མི་རུང༔ ད་ལྟ་སེམས་ཉིད་འོད་ལྔ་ཐིག་ལེར་སྦྱངས༔ བར་དོར་རང་ལ་གནས་པ་་་དུས་དེར།འཆར་བར་བྱེད༔ ཕྱི་མར་རང་ངོ་རང་ཤེས་བརྟན་པ་ཐོབ༔ དེ་དང་ལོངས་སྤྲུལ་འབྱུང་བ་ཆོས་ཉིད་རྣམས༔ རང་ལ་དབང་ཡོད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཞེས་བྱ༔ ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ༔ ཧཱུྃ་ལས་ཐིག་ལེ་འོད་ལྔར་སྲོག་གནས་སོ༔ ནམ་དུའང་གསལ་སྟོང་སྤྱོད་ལམ་མི་ཞན་བསྒོམ༔ དེ་ཡི་འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་མངོན་དུ་གྱུར༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་སྲོག་ཀྱང་དེས་ཐོབ་བོ༔ དེ་ལྟར་
རྟོགས་པའི་གང་ཟག་ལ༔ རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་བཞིན་གཏིབས༔ མ་སྲིང་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཆུ་བྲན་འདུ༔ དམ་ཅན་བཀའ་སྲུང་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམས་བྱེད༔ སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཤ་ཐང་ཆད༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མ་བསྒྲུབས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ བདག་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་བ་དམ་ཅན་གསུམ༔ མ་བཙལ་ཐུགས་མཐུན་གཅིག་ལ་གཅིག་གིས་བསྟོད༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པའོ༔ སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོའི་ཐུགས་ཀྱི་གདིང་ཆེན་འདི༔ ཕྱི་དུས་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་སྙིང་པོར་བཤད༔ ཁ་ཚིག་དོན་མི་ལྡན་གྱིས་ཐོས་མི་རུང༔ དེ་ལ་ང་ཡི་གདམས་པ་འདི་སྤེལ་ན༔ སྙིང་ཁྲག་ས་ལ་བྲུལ་ཏེ་བཀའ་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་རོལ༔ བསྟན་པའི་སྲོག་འཛིན་ལས་དང་སྙིང་རྗེར་ལྡན༔ སུ་བྱུང་འདི་སྦྱིན་བཀའ་ཡི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཡིད་བཞིན་འདི་ཡིས་འགྲུབ༔ ཅེས་སོ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་འཁོར་ལོ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་གནས་ཚུལ་དང༔ ལྟ་སྤྱོད་དང༔ རིག་འཛིན་གྱི་དམ་བསྒྲག་པའི་ལེའུ་སྟེ་བཅུ་དགུ་པའོ༔ སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་ཡང་གསུངས་པ༔ འཇིག་
རྟེན་འབྱུང་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་འདི༔ ཕན་གནོད་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་བྱུང༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ཡིས་མྱུར་བར་རིག༔ འབྱུང་བ་འཁྲུགས་པས་སྲིད་པ་འཕོ༔ དེ་བས་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བའི་རྒྱུ༔ སྤྱི་ཡི་སྲོག་སྙིང་འབྲུ་བཞི་ལ༔ གཟིར་ཞིང་རྣམ་ཤེས་འབྱུང་བས་གསད༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཨཱེཿསུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ ཅེས་སོ༔ ཡ་མ་ལྟ་བུ་ལ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཡ་སུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ བཅུ་བདུན་དེ་ཡིས་རིགས་འགྲེའོ༔ དམ་ཉམས་རང་གཤེད་ལ་དབབ་ན༔ ཡ་མ་ལྟ་བུས་ནི༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་མ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ནྲྀ་སུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ ཁོ་ཡི་གྲོགས་དང་གྲོགས་ཀྱི་གྲོགས་ཀྱང་སྐབས་སུ་གཟིར་་་སྲོད་ལ་འདྲེ་ཉལ་བསླང་བ་དང་བྲི།བཟླས་་་ཐོ་རངས་ལས་ལ་བཏང་བར་བྱའོ།མན་ངག་དམ་པའོ།བྱའོ༔ དེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔

元素之王风为自性，
其余四者也略明如光，
三世一切劫中，
于轮回涅槃外内器情，
此中岂有取舍，
世俗幻化何现何有，
胜义法身点滴本来住，
常见断见皆为迷因。
自心本初自性光明而体空，法身与报身，
自光自力悲心流摄无碍而行，化身。
若具足此，称为具三身瑜伽士，
此为具力勇士心意之境。
安住精华中当现前证悟，
明耀空性以太阳精华为喻，
三种中阴瑜伽纳为道，
于此不应生疑二念。
现今心性修炼为五光明点，
中阴时分彼时自显现，
后得自识自知坚固，
报化及元素法性等，
自在拥有称为金刚身。
智慧具力黑尊心中央，
吽字明点五光为命住。
任时皆修明空行为不弱，
其果三身得现前，
智慧天尊命亦得。
如是通达之人，
如云密集诸佛海，
母姐空行海聚如水滴，
誓言护法众皆行事业，
现有傲慢众皆力竭，
四种事业不修自成就，
自身智慧佛陀誓言三，
不求心契互相赞，
如意宝藏享受用。
此具力勇士心之大信念，
末法时期护教精要说，
空言不实者不应闻，
若将我此教授传于彼，
心血洒地护法享用之。
持教命者具事业悲心，
何人现此施予护教助，
二种成就如意此成就。
如是，出自《显明猛烈事业之续》，五大元素之轮、智慧天尊之住法、见行及持明誓言宣说之章第十九。
具力勇士又宣说：
世间元素幻化轮，
利害一切由此生，
故以此速当了知，
元素混乱转生死，
因此痛苦受之因，
总命心四种字上，
折磨以识元素杀。
vajra sarva duṣṭāṇ trig nan e yaṃ raṃ baṃ suṃ āeḥ suṃ baṃ raṃ yaṃ e hur thums ja mā ra ya rbad rbud
（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཨཱེཿསུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔，梵文拟音：vajra sarva duṣṭāṇ trig nan e yaṃ raṃ baṃ suṃ āeḥ suṃ baṃ raṃ yaṃ e hur thums ja mā ra ya rbad rbud，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टाण् त्रिग् नन् ए यं रं बं सुं आएः सुं बं रं यं ए हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद् र्बुद्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ త్రిగ్ నన్ ఏ యం రం బం సుం ఆఏః సుం బం రం యం ఏ హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్ ర్బుద్，汉语字面意义：金刚一切邪恶者穿刺迅速诶央让榜孙诃孙榜让央诶呼尔吞没降伏杀灭急切急切，汉语拟音：瓦杰萨尔瓦杜夏扎特日格南诶扬让榜孙诶孙榜让扬诶吼尔图姆扎玛拉雅热巴热布）
如是。
对于阎魔等：
vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan e yaṃ raṃ baṃ suṃ ya suṃ baṃ raṃ yaṃ e hur thums ja mā ra ya rbad rbud
（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཡ་སུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔，梵文拟音：vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan e yaṃ raṃ baṃ suṃ ya suṃ baṃ raṃ yaṃ e hur thums ja mā ra ya rbad rbud，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टाण् य म त्रिग् नन् ए यं रं बं सुं य सुं बं रं यं ए हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद् र्बुद्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ య మ త్రిగ్ నన్ ఏ యం రం బం సుం య సుం బం రం యం ఏ హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్ ర్బుద్，汉语字面意义：金刚一切邪恶者阎魔穿刺迅速诶央让榜孙雅孙榜让央诶呼尔吞没降伏杀灭急切急切，汉语拟音：瓦杰萨尔瓦杜夏扎雅玛特日格南诶扬让榜孙雅孙榜让扬诶吼尔图姆扎玛拉雅热巴热布）
以此十七遍重复类推。
若要降伏破誓者和自身仇敌，如阎魔等：
vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ya ma che ge mo la bhyo bhyo
（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་མ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ༔，梵文拟音：vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ya ma che ge mo la bhyo bhyo，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टाण् य म त्रिग् नन् य म चे गे मो ल भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ య మ త్రిగ్ నన్ య మ చే గే మో ల భ్యో భ్యో，汉语字面意义：金刚一切邪恶者阎魔穿刺迅速雅玛某某人敕令敕令，汉语拟音：瓦杰萨尔瓦杜夏扎雅玛特日格南雅玛切给摩拉优优）
敌人某某人trig nan e yaṃ raṃ baṃ suṃ nṛ suṃ baṃ raṃ yaṃ e hur thums ja mā ra ya rbad rbud
（藏文：དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ཏྲིག་ནན༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ནྲྀ་སུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔，梵文拟音：dagra bo che ge mo trig nan e yaṃ raṃ baṃ suṃ nṛ suṃ baṃ raṃ yaṃ e hur thums ja mā ra ya rbad rbud，梵文天城体：दग्र बो चे गे मो त्रिग् नन् ए यं रं बं सुं नृ सुं बं रं यं ए हुर् थुम्स् ज मा र य र्बद् र्बुद्，梵文泰卢固体：దగ్ర బో చే గే మో త్రిగ్ నన్ ఏ యం రం బం సుం నృ సుం బం రం యం ఏ హుర్ థుమ్స్ జ మా ర య ర్బద్ ర్బుద్，汉语字面意义：敌人某某人穿刺迅速诶央让榜孙尼孙榜让央诶呼尔吞没降伏杀灭急切急切，汉语拟音：达扎沃切给摩特日格南诶扬让榜孙尼孙榜让扬诶吼尔图姆扎玛拉雅热巴热布）
也要在适当时刻折磨他的朋友和朋友的朋友，傍晚唤醒睡着的鬼并书写诵念，清晨送往业处。这是殊胜口诀。
如此十七遍重复。


 འབྱུང་བའི་ལྟོ་བ་དག་ཀྱང་དཀྲུག༔ ཡ་བག་ཤ་ཡི་ལས་ཡིན་གསང༔ རཾ་ཡཾ་བཾ་ཨེ་སུཾ༔ ཨཱེཿ་་སྤྱི་སྲོག།
རཾ་བཾ་ཡཾ་སུཾ་ཨེ༔ དེ་ཡིས་དགྲ་བགེགས་གཉིས་ཀར་འགྲེ༔ གཟིར་ནི་རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ༔ གང་ཡིན་དགྲ་བགེགས་སྤྱི་སྒོས་གཟིར༔ འབྱུང་བའི་གཤེད་དབབ་སྲོག་འཕྲོག་གསད༔ འབྱུང་བ་ལྔ་འདུས་སྤྱི་གཅོད་ཡིན༔ སྲོག་སེར་ཐོག་དང་ཆོ་འཕྲུལ་བཅད༔ ལས་ཆེན་ལྔ་ལ་མཁས་པས་བལྟེམ༔ ཞེས་སོ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཚ་བ་མེ་དང་གྲང་བ་ཆུ༔ ནམ་མཁའ་རླུང་དང་གསུམ་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལ་ནམ་མཁའ་ཆ་ལ་གནས༔ ཁྱད་པར་ཚ་གྲང་གཉིས་ཀྱིས་གཟིར༔ འཆི་ས་བསྟན་པའི་ལས་སུ་འདོད༔ འདི་ལ་རྣལ་ཟློག་དཀྲུག་པ་གསུམ༔ རཾ་ཨཱེཿབཾ༔ བཾ་ཨཱེཿརཾ༔ བཾ་རཾ་ཨཱེཿརཾ་བཾ༔ དེ་ནི་སྤྱིར་བསྟན་བྱེ་བྲག་ཏུ༔ དགྲ་འདྲེ་གང་བྱེད་་་སྲོད་དང་ཐོ་རངས་སྔགས་ཀྱང་བཟླས།མཁས་པས་བལྟེམ༔ བྲི་བཟླས་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ དེ་ནི་མེ་ཆུའི་གཅོད་ཡིག་གོ༔ དེ་ནས་ཙཀྲ་བྲི་བ་ནི༔ འབྱུང་བ་ལྔ་དང་གཉིས་སུ་ཤེས༔ དང་པོ་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ཙཀྲ་ནི༔ ནམ་མཁའ་་་ལྟེ་བར།གྲུ་གསུམ་་་དེ་ཡི་ཕྱིར།རྩིབས་དྲུག་པ༔ རླུང་གི་ཙཀྲ་་་ལྟེ་བར།གཞུ་འདྲ་རྩིབས་དྲུག་་་དེའི་ཕྱིར།སྟེ༔ མེ་ནི་ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་རྩིབས་ལྔ་་་དེའི་ཕྱིར་ལ།འོ༔ ཆུ་ནི་ལྟེ་བར་ཟླུམ་པོ་པད་འདབ་་་དེའི་ཕྱིར།བརྒྱད༔ ས་ཡི་ཙཀྲ་་་ལྟེ་བར།གྲུ་བཞི་་་དེའི་ཕྱིར།རྩིབས་ནི་བརྒྱད༔ ཀུན་ལ་
མུ་ཁྱུད་ཕྱི་ནང་གཉིས༔ བར་དུ་རྩིབས་ལ་ལྟེ་བ་རུ༔ ནམ་མཁའ་་་གྲུ་གསུམ་ལ་སོགས།གཟུགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་་་ནམ་མཁའ་ལ་ཨེ།བྲི༔ ཕྱོགས་བཞིར་་་འབྱུང་བའི་ཡི་གེ།འབྲུ་རེ་བར་དུ་་་མཚམས་བཞིར།ཛ༔ དེའི་ཕྱིར་མུ་ཁྱུད་འབྱུང་བའི་སྔགས༔ དགྲ་བགེགས་་་དང་བཅས་པའོ།གཟིར་བྲི་དེའི་ཕྱིར་རྩིབས༔་་་ནང་། རང་རང་འབྱུང་བའི་ཡིག་འབྲུ་་་ནམ་མཁའ་ཨེ་ཨེ།རེ༔ མགོ་ནི་ནང་བསྟན་་་རང་རང་།བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མནན་གཏད་སོགས༔་་་ཡ་འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་སོགས་ནས་གཏང་མི་བྱ་བའོ་བར་ལེའུ་འདི་ཉིད་ཀྱི། མུ་ཁྱུད་དག་ལ་་་ཡི་གེ།མགོ་ཕྱིར་བསྟན༔ དེའི་ཕྱི་འབྱུང་བའི་་་རང་རང་ཙཀྲ་ལ་མེ་རིས་ལ་སོགས།རང་གཟུགས་བསྐོར༔ དེ་ཡི་ཕྱོགས་མཚམས་་་བརྒྱད་དུ་རང་རང་ལ།འབྱུང་ཡིག་་་རེ་རེ།དགོད༔ ཙཀྲའི་རྒྱབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་་་རང་རང་གི།གཟུགས༔ བྲིས་པའི་ནང་དུ་་་འབྱུང་བ་རང་རང་གི།ཡིག་འབྲུ་ལ༔ དགྲ་བོ་གཏད་དོ་མ་གཏང་ཞིག༔་་་ཞེས་པའི་དམོད་མོ་བཏགས་པ་བྲི། དེ་ཡང་ནམ་མཁའི་ས་བོན་གྱི་མཐར་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ།་་་ནམ་མཁའ་་་ནམ་མཁའི་ཙཀྲ་ལ།སྟོང་པ་གྱིས་ཤིག་་་དེ་བཞིན་དུ་རིམ་པར།དང༔ རླུང་གི་ཙཀྲ་ལ།་་་རླུང་གཡེངས་་་མེའི་ཙཀྲ་ལ།མེས་འཚིག་་་ཆུའི་ཙཀྲ་ལ།ཆུས་ཁྱེར་དང༔ སའི་ཙཀྲ་ལ།་་་སས་གཏིབས་་་ལ་སོགས་པའི།དམོད་མོ་བཅོལ་གཏམ་བྲི༔ རླུང་་་གི།རྫས་ཕ་་་བོང་།གོལ་ནམ་མཁའི་་་རྫས།དུད༔་་་པ་བྱ་བལ་མ། མེའི་རྫས་ཚ་བ་་་གསུམ་སྒ་པི་ཕོ་བ།ཆུའི་རྫས་
གྲང་བ་་་ག་པུར་སོགས།རྣམས༔ རང་རང་འཁོར་ལོའི་རྫས་སུ་བྱུགས༔ སའི་རྫས་་་ནི།རྒྱ་གྲམ་་་དུ་ཡོད་པའི།ལམ་་་གྱི།ས་་་བྱུག།སྟེ༔ རང་རང་ཁ་དོག་ནམ་མཁའ་དཀར༔ རླུང་ནི་སྔོ་སྐྱ་མེ་ཆུ་་་མེ།དམར་་་པོ་ཆུ།ནག་་་པོ།དང༔ ནམ་མཁའ་་་འཁོར་ལོ་དང་།རླུང་་་གི་འཁོར་ལོ་མང་མའི།ནི་འོག་་་རབས་ཆད་མོ་ཐོད་ནང་དུ།གནས་ཏེ༔ མེ་ཆུ་ས་་་རབས་ཆད་ཕོ་ཐོད་ཀྱི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་མང་མའི།ནི་སྟེང་གནས་་་འཁོར་ལོ་འདི་གསུམ་གའི་ལྟེ་བར་ཐུན་བུག་དབུག།སོ༔ རབས་ཆད་ཕོ་མོའི་ཐོད་པར་བལྟེམ༔ བར་དུ་ལིངྒ་འཁོར་ལོ་སོགས༔ སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཡོ་བལྟེམ་མོ༔

直译内容
搅动元素的腹部。雅巴嘎肉之法是秘密。raṃ yaṃ baṃ e suṃ āeḥ
（藏文：རཾ་ཡཾ་བཾ་ཨེ་སུཾ༔ ཨཱེཿ，梵文拟音：raṃ yaṃ baṃ e suṃ āeḥ，梵文天城体：रं यं बं ए सुं आएः，梵文泰卢固体：రం యం బం ఏ సుం ఆఏః，汉语字面意义：让央榜诶孙诃，汉语拟音：让扬榜诶孙诶）
总命raṃ baṃ yaṃ suṃ e
（藏文：རཾ་བཾ་ཡཾ་སུཾ་ཨེ༔，梵文拟音：raṃ baṃ yaṃ suṃ e，梵文天城体：रं बं यं सुं ए，梵文泰卢固体：రం బం యం సుం ఏ，汉语字面意义：让榜央孙诶，汉语拟音：让榜扬孙诶）
以此对敌障二者均适用。折磨有自性、忿怒、暴力三法，无论何种敌障总别皆折磨。降下元素杀手夺命杀灭，五大元素合一为总断。断绝命、雹、雷和神变，精通五大业巧妙组合。
如是，五大元素的精要是：热性之火与冷性之水，虚空风三者。其中虚空依部分而住，尤其以冷热二者折磨。此为指示死处之法。在此有正常、反转、搅动三种：raṃ āeḥ baṃ, baṃ āeḥ raṃ, baṃ raṃ āeḥ raṃ baṃ。
这是总体教法的个别情况：对任何敌鬼，傍晚和清晨亦诵咒，由精通者巧妙组合。应知书写和诵读两者，这是火水断法文字。
然后画法轮，应知五大元素和两种。首先五大元素的法轮：虚空中央为三角形其外有六辐；风的法轮中央如弓有六辐；火的中央是三角形有五辐；水的中央是圆形如八瓣莲；地的法轮中央是方形辐有八根。
对一切，外内两层边缘，中间辐条中央，画虚空三角形等形状及文字（虚空用"e"）。四方各一元素字，中间（四隅）为"ja"。其外边缘写元素咒，用于折磨敌障，在其外辐内各写自身元素字（虚空为"e e"等），文字朝内写。其外层镇压、指向等（不应做雅、死主业等事，直到本章）边缘文字朝外。
其外绕以元素（各自法轮上如火形等）自形，在其方隅各置（八方自己的）元素字。法轮背面画元素（各自的）形状，写在其内（各自元素的）文字上"将敌人指向不放过"等诅咒。
那就是在虚空种子字后面"对这个敌人某某人"（在虚空法轮上）"使其虚空"（同样依次）；在风法轮上"风扰"、在火法轮上"火烧"、在水法轮上"水冲"；在地法轮上"地埋"等诅咒委托语。
风的物质粗糙（石头），虚空物质烟（鸟羽），火的物质热性（三种苏嘎皮肚），水的物质冷性（樟脑等），各自涂于各自法轮的物质上。地的物质是十字（有的）路（的）土，各自颜色虚空白，风青灰，火水（火红水黑）。
虚空（法轮）和风（的法轮在无后女颅）居下，火水地（在无后男颅内法轮在女颅的）居上，（这三个法轮中央都要钻贯通的孔）。结合于无后代男女颅骨，中间放置灵卡、法轮等，总和别皆要巧妙结合。
;


 དེ་ནི་འབྱུང་བ་སོ་སོ་ཡི༔ འཁོར་ལོ་རེ་རེ་བསྟན་་་མུ་ཁྱུད་གང་ཡིན་པའི་ཚད་བྱ།པ་ཡིན༔ འབྱུང་བ་ལྔ་འདུས་འཁོར་ལོ་ནི༔ མཐོ་གང་རོ་རས་ཤོག་བུ་ལ༔ རིམ་པ་བཅུ་རུ་བསྐོར་བྱས་ལ༔ ལྟེ་བ་འབྱུང་་་བ།ལྔའི་ཡིག་་་ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ།འབྲུ་་་ཁ་དོག་རང་རང་མདོག་ཏུ་བྲི་བ་གཅེས།རེ༔ དེའི་ཕྱི་་་རིམ་པས་བྲི་བ་ནི།ས་ཆུ་མེ་རླུང་མཁའ༔ རྩིབས་ནི་དང་པོར་་་ས།བཞི་་་དགོད་པ།ཡིན་ལ༔ དེ་ནས་དེའི།་་་ཕྱི་རིམ་་་རྣམས་སུ་བརྒྱད་པ་ལ་མེ། བཅུ་དྲུག་པ་ལ་ཆུ། སོ་གཉིས་རླུང་། དྲུག་ཅུ་རེ་བཞི་པ་ནམ་མཁའི།ཉིས་འགྱུར་ཉིས་འགྱུར་་་གྱིས།མང༔དུ་བཏང་བར་བྲི། བར་པར་མུ་ཁྱུད་་་རེ་རེ་བྱས་པར།འབྱུང་བའི་གཟུགས༔་་་བྲི་སྟེ་དཔེར་ན་སའི་རྩིབས་ཀྱི་མུ་ཁྱུད་ལ་སའི་རི་མོ་དེས་འགྲེ། རྩིབས་མཆན་་་ཀུན་ལ་སའི་རྩིབས་མཆན་ལ།སས་་་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་འདི།གཏིབས་་་
ཤིག།མེའི་རྩིབས་མཆན།་་་མེས་འཚིག་་་ཅིག།དང༔ རླུང་གི་རྩིབས་མཆན་ལ།རླུང་་་གིས་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་འདི།གཡེངས་་་ཤིག །ཆུའི་རྩིབས་མཆན་ལ།་་་ཆུས་ཁྱེར་་་ཅིག །ནམ་མཁའི་རྩིབས་མཆན་ལ།་་་ནམ་མཁའ་་་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་འདི།སྟོང༔་་་ཞིག །ཅེས་འབྱུང་བ།་་་རང་རང་་་གི་རྩིབས་མཆན།དག་ལ་བྲི་བར་བྱ༔ ཐ་མར་མུ་ཁྱུད་དྲེགས་པ་་་ཡི་སྔགས།ནི༔ འབྱུང་བ་སྤྱི་་་འདི་ཀའི་མཇུག་ཏུ་ཡོད་པའི་འབྱུང་བ་ལྔ་དྲིལ་གྱི་སྔགས་དེ་ཡིན།འདུས་དག་གིས་གཟིར༔ འབྱུང་བ་རང་རང་ཙཀྲའི།་་་རྒྱབ་ལ་འབྱུང་་་བ།ལྔའི་ཡིག་འབྲུ་དང༔ མེས་ཚིག་ལ་སོགས་རང་རང་།་་་མནན་ཅིང་གཏད་པའི་དམོད་པ་བྲི༔ འབྱུང་་་བ།ལྔ་རང་རང་་་གི།རྫས་་་གོང་དུ་བསྟན་པ་རྣམས།ཀྱིས་བྱུག༔ ཁ་དོག་་་རང་རང་།དག་་་ཏུ་བྱས།ཀྱང་དེ་བཞིན་ཏེ༔ འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཆེ་བ་་་སོ་སོར།ལོ་ཡི་ཕྱི༔་་་ཐུམས་ཡིན་པས། འཁོར་ལོ་འདི་འདྲ་བ།་་་གཉིས་བྲིས་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན༔་་་པ་ནི། འཁོར་ལོ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།་་་འོག་་་ཆུའི་འཁོར་ལོ་ཆེ་བའི་སྟེང་།ནས་སྔར་ཞིང་ཡིག་མགོ་ཕྱི༔་་་རུ། བསྟན་པ་་་འཁོར་ལོ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི།སྟེང་ནས་་་མེའི་འཁོར་ལོ་ཆེ་བའི་འོག།དགག་པར་བྱ༔ ཐོད་པ།་་་དེའི་ཕྱི་རིམ་མེ་ཆུ་་་ནི་འཁོར་ལོ་ཆེ་བ།གཉིས༔ སྟེང་་་མེ།འོག་་་ཏུ་ཆུ།རབས་ཆད་ཕོ་མོ་ཐོད༔་་་པའི་ནང་ངོས་ལ་སྦྱོར༔ ཙཀྲ།་་་ཚ་གྲང་་་གི་འཁོར་ལོ་ཆེ་བ་གཉིས་དང་ཆུང་བ་གཉིས་ཕྱི་ནས་སྦྱར།དག་་་གིས།གཟིར་་་ལ་ཐོད་པ།འབྲུབ་ཁུང་་་ནང་།ངོ༔ དེ་ལ་སྔགས་རྫས་ཏིང་འཛིན་གཟིར༔་་་ཙཀྲ། ཚངས་པ་བརྒྱ་བྱིན་ལྟ་ཅི་སྨྲོས༔ རྡོ་
རྗེ་འཆང་ཡང་བརླག་པར་བྱེད༔ དེ་ནི་གནོད་བྱའི་ཙཀྲ་ཡིན༔ འབྱུང་བ་ཕན་བྱར་་་ཙཀྲ།བྲི་བ་ནི༔ སྔགས་རྫས་ཤམ་བུ་བསྒྱུར་བ་ལས༔ སྤྱི་ཁོག་བྲི་བ་འདི་ཡིས་མཚོན༔ རང་རང་རྫས་དང་རྩི་སྨན་བྱུག༔ དུག་ཁྲག་དྲག་པོའི་རྫས་ཀུན་སྤང༔ གང་བསྲུང་མགུལ་བཏགས་བསམ་པ་འགྲུབ༔ གལ་ཏེ་གནོད་བྱའི་ལས་མཐའ་ནི༔ འབྱུང་བ་སོ་སོར་འཁོར་ལོ་གཉིས༔ བྲིས་པའི་བར་དུ་གནོད་བྱེད་བལྟེམ༔ ནམ་མཁའ་་་འཁོར་ལོ་དང་།རླུང་་་གི།འཁོར་་་ལོ་གཉིས་ནི།རི་མཐོན་་་པོའི།རྩེར༔ རླུང་ལ་ཕྱར་ཞིང་མེའི་འཁོར་ལོ༔ གནས་ཆེན་རྒྱ་་་དགེ་འདུན་གྱི་སྡེའམ་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོའི།ཐབ་་་ཀྱི་འོག་གམ།སྦྱིན་སྲེག་་་གི།ཐབ༔་་་འོག་ཏུ། མནན་གཏད་བྱ་ཞིང་ཆུའི་ཙཀྲ༔་་་ནི། ཆུ་གསུམ་འདུས་སམ་རྒྱ་མཚོར་མནན༔ སའི་ཙཀྲ།་་་ས་ནི་རྒྱ་གྲམ་ལམ་དུ་འམ༔ མཆོད་རྟེན་འོག་ཏུ་མནན་པར་བྱ༔ འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ།་་་ཐམས་ཅད་ལ་ཆའི་སྦལ་་་པའི།ནང་དུ་་་བྲུབ་སྟེ་བྱ།འོ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་འདུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི།་་་སྤྱི་ཡི་འཁོར་ལོ་དགྲ་བོ་ཡི༔ ཁང་པའི་འགྲམ་དུ་གཟུད་པར་བྱ༔ ཡང་ན་་་དགྲ་དེའི།་་་ཡུལ་ཕྱོགས་་་ཀྱི།རེ་རྩེར་མནན༔ འབྱུང་བས་ལས་ཀུན་གྲུབ་པར་ངེས༔ དགྲ་བགེགས་གང་བྱ་བརླག་པར་འགྱུར༔ འབྱུང་ལྔ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་བསྟན་པའོ༔

直译内容
那是各个元素的法轮，每一个教示（边缘大小适当）。五大元素合一的法轮：在一尺大小的尸布或纸上，环绕十层，中央是五元素字（e yaṃ raṃ baṃ suṃ）（每字用自身颜色书写为妙），其外（依次书写）地水火风空。辐条首先（地）四（排列），然后其（外层）二倍二倍（地增多：八辐为火，十六辐为水，三十二辐为风，六十四辐为虚空，依次书写）。中间每层边缘画元素形状（如地辐边缘画地的图案，以此类推）。
辐条旁注（在地的辐条旁注）"地埋（某某敌人）"、火的辐条旁注"火烧"，风的辐条旁注"风（将某某敌人）扰乱"，水的辐条旁注"水冲"，虚空的辐条旁注"虚空（某某敌人）空"，如是各自元素的辐条旁注上书写。
最后边缘傲慢神的咒语：以总合元素（这里后面有的五元素合一咒就是）折磨。各元素法轮背面写五元素字母，以及"被火烧"等各自的镇压指向诅咒。以各五大元素的物质（前面提到的那些）涂抹，颜色（各自）也同样做。
元素法轮大的（各个）是年的外（护身符），如此法轮（两个书写文字朝内），（它是）其他所有法轮的下（水大法轮之上），先放置文字朝外，上面（其他所有法轮）阻碍（火大法轮下）。颅骨（其外层火水）两大法轮，上（火）下（水）结合于无后男女颅内侧。法轮（冷热大法轮两个和小法轮两个从外连接）折磨（于颅骨）穿孔内。在此用咒语、物质、禅定折磨（法轮）。
尚且不说梵天帝释，连金刚持也能摧毁。这是伤害的法轮。
为利益而画元素（法轮）：从更改咒语物质衣带，以这个总体书写为例，涂抹各自物质和草药，避免毒血猛烈物质。无论保护谁，系于颈上成就所愿。
若是伤害行为的终极，将两个各元素法轮间夹入被害者。虚空（法轮）和风（的）法轮（两个）放在高山顶，暴露于风中，火的法轮放在大圣地（僧团或大领主的）灶（下或）火供（的）灶（下）做镇压指向；水的法轮镇于三水汇合处或海中；地的法轮镇于十字路或佛塔下。所有元素法轮（均放入蟾蜍）皮囊中（穿破而做）。
五大元素合一的法轮是总体法轮，应插入敌人房屋地基，或者压在（那个敌人的）地域高处。元素必定成就一切事业，摧毁任何敌障。
这是讲解五大元素的总体与个别。


 ཁྱད་པར་མེ་ཆུའི་ཙཀྲ་་་ཆེ་བ་གཉིས།ནི༔
མེ་ཆུ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཕོ་མོ་རབས་ཆད་ཐོད་པ་ལ༔ ཕོ་ཐོད་་་ཀྱི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།་་་སྟེང་ལ་མེའི་འཁོར་ལོ༔ མཐོ་གང་རོ་རས་མུ་ཁྱུད་ལྔ༔ ཕོ་ཐོད་ལ་མེའི་ཙཀྲ་ནི།་་་ལྟེ་བ་་་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ།ཨཱེཿ་་སྤྱི་སྲོག།ལ་རཾ་བཞིས་བསྐོར༔ མཚམས་སུ་ཛཿ་་དམར་པོ།བྲི་དེའི་མུ་ཁྱུད༔ མེ་རིས་་་ཕྱོགས་བཞིར།རཾ་བཞི་བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་ལ༔ རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ༔ མེ་ཆུ་་་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ལྟར།གཉིས་སུ་བལྟེམ་་་དགྲ་བགེགས།ཡིག་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་བཅུ་དྲུག་རྩིབས་ཡིག་འབྲུ༔ མེ་ཡིག།་་་རཾ་བྲི་དམར་པོ་རྩིབས་མཆན་ལ༔ དགྲ་བགེགས་མེས་འཚིག་་་སོགས།དམོད་་་བྲིས།པའོ༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་མེ་ཆུ་ཟློག༔་་་པ་དང་། མེ་ཆུ།་་་དཀྲུག་པའི་་་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པ་ལྟར།སྔགས་དང་་་དེ་ལ།དགྲ་འདྲེ་་་གང་ལ་བྱེད་པ།བལྟེམ༔ འདྲེ་ཉལ་བཏང་བ་དང་གཅིག།་་་སྲོད་ལ་ཐོ་རངས་་་་ཕོ་ལས་ལ་གཏང་བའི་སྔགས་གཉིས་པོ་ཡང་།བྲི་བར་བྱ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་མེ་རིས་ལ༔ ཕྱོགས་མཚམས་རཾ་གྱིས་མཚན་པ་འོ༔ རྒྱབ་ཏུ་གྲུ་གསུམ་མེ་རིས་་་དང་ལྡན་པའི་ནང་དུ།རཾ༔ བྲིས་པའི་ཐ་མར་ཚིག་འདི་དག༔ མནན་གཏད་དྲག་པོ་ཚིག་གི་སྟང༔་་་དགྲ་བོ་མེས་འཚིག་རཾ་རཾ་ཅེས་མང་བར། མཁས་པར་བྲི་སྟེ་དགྲ་བགེགས་དང༔ དམ་ཉམས་རུ་ཏྲ་རང་གཤེད་དབབ༔་་་པ་སོགས་སྐབས་དང་སྦྱོར། ཆུ་ཡི་འཁོར་ལོ་་་ནི།མོ་་་རབས་
ཆད་ཀྱི།ཐོད་་་ནང་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི།འོག་ཏུ་བྲི༔ མེ་རིས་ཀྱི་ཚབ་ཏུ།་་་ཆུ་རིས་་་རྩིབས་ཀྱི་ཚབ།པདྨ་བྲི་སྟེ་་་དེ་དག་མ་ཡིན་པ་གཞན་ཐམས་ཅད།མེ་འཁོར་་་དང་།སྤྱི་ཁོག་ནི༔་་་མཚུངས་ལ་ཁྱད་པར། གཞན་ཡང་ཐམས་ཅད་ཆུ་་་་བཾ་བྲི།ཡིག་གོང་ལྟར་བལྟེམ༔་་་པའི་ཁོག་སྤྱིར་མེ་དང་འདྲ་བ་ལ་ལྟེ་བ་སྤྱིི་ནི་སྲོག་ཨཱེཿམཐར་བཾ་བཞི་ཛཿབཞི། དེའི་ཕྱིའི།་་་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་་་ཆུ་རིས་དང་བཾ་བཞི།ཚ་གྲང་་་འཇིགས་པའི།རྫས་ཀྱང་་་རང་རང་།བྱུག༔་་་མེ་འཁོར་ལ་སྔོ་དང་ལ་སྨན་གྱི་ཚ་བ་དྲུག་སོགས་བྱུག །ཆུ་འཁོར་ལ་ག་བུར་གུར་གུམ་སོགས་སྔོ་དང་ལ་སྨན་གང་མང་བྱུག་གོ །མེ་ཆུ་གཉིས།་་་ཁོག་སྤྱིར་མཚུངས་པའི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི༔ནག་པོ་བྱ། མེ་་་དང་།ཆུ་་རང་རང་གི།གཉིས་ཀྱིས་་་སོ་སོར།བལྟེམ་པར་བྱ༔་་་ལ་མེ་ཆུའི་འཁོར་ལོ་ཆེ་བ་འདི་གཉིས་འབྱུང་བ་ལྔ་འདུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྟེང་འོག་ཏུ་རབས་ཆད་ཐོད་པ་གཉིས་པོའི་ནང་དུ་སྦྱོར། ཐོད་པའི་ཕྱི་ལ་མེ་ཆུའི་ཙཀྲ་ཆུང༔་་་བ་སྟེ། མེ་ཆུ་གཉིས་བྲི་མེ་ལ་རྩིབས་བརྒྱད་དང༔ ཆུ་པད་འདབ་བརྒྱད་་་པའི།ལྟེ་བར་་་མེ་ཆུ།རང་གཟུགས་ནང༔ སྤྱི་སྲོག།་་་ཨཱེཿལ་ཚ་་་རཾ།གྲང་་་བཾ།ཡི་གེ་སོ་སོར་་་རང་རང་དུ་བྲི།བསྐོར༔ རྩིབས་་་བརྒྱད་དང་།པད་་་འདབ།བརྒྱད་་་ཀྱི།ནང་་་དུ།རང་ཡིག་་རཾ་བཾ་དང་མེ་ཆུའི་སྔགས།སོ་སོ་བྲི༔ ཐ་མ་རང་རིས་ཆུ་འཁོར་་་རབས་ཆད་མོ་ཐོད་ཀྱི།ཕྱི་ལའོ་སྔོ༔ མེ་དམར་་་རབས་ཆད་ཕོའི།ཐོད་པའི་ཕྱི་ལའོ༔་་་བལྟེམ་པ། འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོའི་་་ཆུང་བ།སྐྱ་གཅོད་དོ༔

特别是火水法轮（两个大的）：
应知为火水两种。在无后代男女颅骨上，男颅（内所有法轮）上方火法轮，一尺大小尸布五层边缘。男颅上的火法轮（中央三角形内）āeḥ
（藏文：ཨཱེཿ，梵文拟音：āeḥ，梵文天城体：आएः，梵文泰卢固体：ఆఏః，汉语字面意义：诃，汉语拟音：诶）
总命由四个raṃ环绕，四隅书jaḥ（红色），其边缘火形（四方）写四个raṃ。其外层边缘上，自性忿怒暴力三种，火水（如第十二章所述）二者结合（敌障）文字书写。其外十六辐字母，火字（raṃ书写成红色，在辐条旁注上）"敌障被火烧"等诅咒（写上）。
其外边缘火水反转（和）火水（搅动的第十二章所述）咒语和（其上）敌鬼（所对）结合。鬼睡送出和一起（傍晚清晨男性送往业处的两种咒语也）书写。其外层火形上，方隅以raṃ标记。背面三角火形（内）raṃ，书写最后这些词语，强力镇压指向之辞（"敌人被火烧raṃ raṃ"等多遍），精巧书写，用于敌障，破誓者鲁札降下自身杀手（等适时配合）。
水轮女（无后代的）颅（内所有法轮）下方书写，火形替换为（水形），辐条替换为莲花书写（其他所有）与火轮（和）总体相同，特殊之处，另外所有水（baṃ书写）字如前结合（总体内容与火相同，但中央总命āeḥ后四个baṃ四个jaḥ）。其（外）圆形边缘（水形和四个baṃ）。冷热（可怖）物质也（各自）涂抹（火轮涂蓝色和草药的六种热性等。水轮涂樟脑、藏红花等蓝色和草药尽量多）。
火水两者（总体相同的法轮外）做黑色。火（和）水（各自的）两者（分别）结合（火水大法轮这两个放在五大元素合一法轮的上下，无后代两个颅骨内结合）。颅骨外放置火水小法轮，火水二者书写，火有八辐，水有八瓣莲（花）中央（火水）自形内，总命（āeḥ）环绕热（raṃ）冷（baṃ）文字各自（各自书写）。八辐（和）八莲（瓣）内各自文字（raṃ baṃ及火水咒语）各自书写。最后自形水轮（无后代女颅）外为蓝，火红（无后代男）颅外（结合）。元素法轮（小的）断绝寿命。
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་བྱ༔ སྤྱི་སྒོས་་་ཕྱི་ནང་གི་འབྱུང་བའི་སྔགས།ཀུན་གྱིས་ཉེར་གཅིག༔་་་བཟླས། ཟློག་་་པ།དཀྲུག་་་པ།བསྲེག་བཞུར་གསུམ་དུ་བྱ༔ ཆུང་ངུའི་་་འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ།ལས་ཞག་གསུམ་་་གྱིས།ཚུད༔ འབྲིང་་་གི་འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ།ལས་བདུན་་་གྱིས།ཚུད༔ ཆེ་བའི་འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཡི།་་་ལས་ཞག་ཉེར་གཅིག་གིས་ཚུད༔ ལྔ་་་འདུས་འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཡི།ལས་ལྔ་ཞག་གིས༔ ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་དམྱལ་ལ་སྐྱུར༔ ལས་ལ་བཀོལ་ཞིང་དབུགས་ཕྱུང་དང༔ རང་གཤེད་རང་ལ་བསྐུལ་བར་བྱ༔ ལྷ་དབང་ཚངས་དང་བརྒྱ་བྱིན་ལ༔ འདི་ལ་འགྲུབ་པ་ཞག་དྲུག་ནས༔ ལས་ལ་ཚུད་ཅིང་བཀོལ་སྤྱད་ནུས༔ ལྟ་ཅི་དྲེགས་པ་ཆེན་པོ་རྣམས༔་་་ཞེས་པ་དེ་ཙམ་གྱིས། དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་ཞིང་དམ་ཉམས་འབྲུ༔ མ་རུངས་་་ལྷག་པར་ན་མུ་སྟེགས།སྤྱོད་་་པའི་སྐབས།དང་ལྷན་ཅིག་འཇིག༔ ཇི་ལྟར་ལྟས་ངན་ཆད་པ་དང༔ སེར་བ་ཐོག་སྲོག་་་འགྱུར་བ་སོགས།ལྡོག་པར་བྱེད༔་་་པའི་ནུས་པ་ཡོད། ཨཱེཿབཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཨཱེཿསུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཨཱེཿསུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཨཱེཿསུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔
ཏྲིག་ནན༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ འབྱུང་བ་ལྔའི་སྔགས་སོ༔ ཨཱེཿབཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཨཱེཿསུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྲུང་བའི་སྔགས་སོ༔ ཨཱེཿབཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ བྱ་མ་ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ འདི་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སྔགས་སོ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་ས་བོན་ནི༔ ཨེ་་་ནམ་མཁའ།ཡཾ་་་རླུང་།རཾ་་་མེ།བཾ་་་ཆུ།སུཾ་་་ས།ལྔ་ཡིན་ནོ༔ ས་ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ་ལྔ༔་་་མུ་ཁྱུད། འབྱུང་བའི་ལྔ་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས༔ འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་ལ༔ ལྔ་ལྡན་་་ཞེས་སྡེབ་སྤྱོར་བྱས་ཀྱང།མེད་ན་རྩ་བ་མེད༔ མི་དང་ལྷ་ལ་ལས་མི་ཚུད༔ ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ལྔའི་སྤྱོད་ཡུལ༔ ལས་ལ་མཁས་པས་ཤེས་པར་བྱ༔ ཞེས་སོ༔ རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ འབྱུང་བ་ལྔའི་ཙཀྲ་གསང་བའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ༔ བོད་བབས་ལས་རྣམས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ལམ་ཟབ་མོ་འདི༔ འགྲོ་མགོན་ཁྱོད་དང་་་སྣང་སྲིད་ཞི་བྱེད།ང་་་ནོར་བུ་པདྨ་གླིང་པ་བསོད་རྒྱལ་ལས་རབ།གཉིས་ལྷན་ཅིག་
འགྲོགས་པས་ཐུགས་དམ་གཏེར་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་གཏེར་གྱི་གསུང་རབ་འདི༔ རྡོ་རྗེ་སྤུན་གྲོགས་ཕོ་མོ་དམ་ཚིག་ཅན༔ གྲུ་སོ་སྨུག་བསེ་ལྕགས་ཆུའི་གོས་གྱོན་པའི༔ འབྲོང་རྒོད་ཟིལ་བ་འཇོམས་པའི་གཡག་རོག་པོ༔ འདི་ཡི་མཚན་ལ་གདམས་པ་གཏད་པར་བྱ༔ དེ་མིན་དམ་མེད་གང་བྱུང་བསྟན་པ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་འཕགས་མ་འོད་གསལ་མ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཡིས༔ ཚེ་ཡི་ཟད་མཐར་ཕབ་སྟེ་ཁྲག་འཐུང་བ༔ རྡོ་རྗེའི་དམྱལ་བར་སྦྱར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཐབས་བཟང་ཟབ་མོ་རྫོགས་སོ༔ཏཱཐ་ཏཱ༔ བེམ་ལིན་གསལ་ལོ༔ གུ་ཧྱ་ལས་ཆེན་དྲག་པོའི་ཟབ་ཆོས་འདི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔;


 དེ་རྣམས་སྔགས་ཀྱི་སྐྱ་གཅོད་ནི༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་
བཾ་སུཾ༔་་་ནི་འབྱུང་ཡིག་ལྔ། སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱི་བལྟེམ་ལུགས་ནི༔་་་འབྱུང་བ་ལྔ་པོ། སྤྱི་ལ་་་སྟོབས་ཡིག།བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ནམ་མཁའ།་་་ཨེ་ཨཱེ༔་་་སྤྱི་སྲོག །ནམ་མཁའ།་་་ཨེ་ཧུར་ཐུམས་་་སྲོག།ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔་་་གསད་པ། འབྱུང་བ་ལྔ་པོ་དང་སྤྱི་སྒོས་གང་ལ་བྱ་བ་དེས་འགྲེ༔ ཡ་མ་བལྟེམ་པར་བྱེད་ན་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ནམ་མཁའ།་་་ཨེ་ཡ་་་སྲོག།ཨེ་་་ནམ་མཁའ།ཧུར་ཐུམས་་་སྲོག་འཕྲོག་པ།ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔་་་གསད་པ། བཅུ་བདུན་གཞན་་་གཟིར་ཡང་།ནི་དེ་ཡིས་མཚུངས༔ གལ་ཏེ་རུ་ཏྲ་གཤེད་འབེབ་ན༔ ཡ་མ་ལྟ་བུས་ཡིན་ན༔་་་དགྲ་ལ་གཤེད་འབེབ་རྒྱུ། བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཡ་བྷྱོ༔ དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨེ་ནྲྀ་ཨེ༔ ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ དེ་ཡིས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་འགྲེ༔ རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ༔་་་སྦྱར། འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་་་་འདི་བལྟེམ་ལུགས་མང་ཡང་།དེས་འགྲེ་ཤེས༔་་་བྲི་བཟླས་གཉིས། འབྱུང་བ་ལ་དྲིལ་འདི་ལྟ་སྟེ༔་་་འབྱུང་བ་ལྔ་འདུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མ་ལ་བྲི་བའི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ། །བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ གཤིན་རྗེ།་་་ཡ་མ༔ མ་མོ་འདི་འགྲེས།་་་མ་མ་རུ་ལུ༔ ཏྲིག་ནན༔ སོགས་ཀྱིས།་་་བཅུ་དྲུག་་་དེ་བཞིན་དུ་ས་ནཱ་ག་ཞེས་པའི་བར།འགྲེའོ༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔ ཨེ་ཡ་མ་་་ཞེས་པ་ལྟ་བུ་སྲོག་ཡིག།བཅོ་བརྒྱད་རྣམས་འགྲེ༔
སུཾ་བཾ་རཾ་ཡཾ་ཨེ༔་་་མིང་སྲོག་བལྟེམ། ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་རྦུད༔ དེ་ལྟར་མིང་དང་རྣམ་ཤེས་ཀུན༔ ཡོ་དྲིལ་གཟིར་བར་བྱ་བ་ཡིན༔ མ་རུངས་གདུག་པ་བཅོ་བརྒྱད་་་ཀྱིས་གཟིར་བ།དང༔ རུ་ཏྲ་གདུག་པ་བཅུ་དགུ་བལྟེམ༔ དགྲ་བགེགས་གཏན་ནས་བརླག་པར་བྱེད༔ ས་མ་ཡཱ༔ རང་བཞིན་་་གཟིར་བ།དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་གསུམ༔་་་གྱིས་གཟིར་བ་དང་། ཟློག་དང་དཀྲུག་པ་ཡང་དེས་ཤེས༔ ཁྱད་པར་མེ་ཆུ་གཉིས་བལྟེམ་ན༔ སྤྱི་ལ་བྱེད་ན་རཾ་ཨཱེཿབཾ༔ གཤིན་རྗེ་ལྟ་བུ་ལ།་་་ཡ་མ་ཡ༔ རཾ་ཡ་བཾ༔ བཅོ་བརྒྱད་ལ།་་་དེས་འགྲེ་དང་པོར་གཟིར་བར་བྱ༔ དེ་ནས་རྣམ་ཤེས་མེ་ཆུས་བལྟེམ༔ རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས་དང༔ རྣལ་ཟློག་དཀྲུག་གསུམ་ཤེས་པར་བྱ༔ རཾ་མེ༔ བཾ་ཆུའོ༔ ས་མ་ཡཱ༔ དེ་ནས་མནན་གཏད་ཚིག་གིས་སྟང༔ འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་ལ་ལས་སྦྱོར་གཅེས༔ འདི་ཡིས་དྲེགས་པ་ལས་ལ་བསྐུལ༔ ཡི་གེ་མ་ནོར་ལྷག་ཆད་མེད༔ བསྡུ་ཡིག་ལ་སོགས་ལྷད་པ་སྤང༔ ཡ༔ འཆི་བདག་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་སོགས༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྷྱོ༔ ད་ལྟ་དུས་ངན་སྙིགས་མ་ལ༔ གདུག་པའི་དགྲ་དང་བགེགས་བྱུང་ངོ༔ དུས་ཟད་ལས་ངན་རུ་ཏྲ་འདི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡོངས་མི་
འདུག༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་འདི་ལ་ཚང༔ མི་དགེ་བཅུ་པོ་འདི་ཡིས་བྱས༔ ལས་ངན་དགྲ་བགེགས་གདུག་པ་འདི༔ འཆི་བདག་གཤིན་རྗེའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་ཟས་སྐལ་གྱིས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་རྔམས་ཟས་གྱིས༔ ཡི་དྭགས་འབྱུང་པོའི་ལྟོ་སྐལ་གྱིས༔ ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་པོའི་གྲེ་བར་མིད༔ སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་ལས་ངན་དག་བྱའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་གནས་སུ་བསྐྱུར༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་དུ་བོར༔ རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྨང་དུ་མནན༔ ནམ་ཞིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེས་ནས༔ སྡུག་བསྔལ་འདི་ལས་ཕྱུང་བྱས་ཏེ༔ རྣམ་ཤེས་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་འཕང༔ དེ་བར་ནམ་དུའང་གཏང་མི་བྱའོ༔ ཞེས་བྲི་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོ་ཡིས༔ དུག་ལྔ་རང་གཤེད་དབབ་པ་འདི་གསུངས་སོ༔

直译内容
这些咒语的断绝生命法：e yaṃ raṃ baṃ suṃ
（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་སུཾ༔，梵文拟音：e yaṃ raṃ baṃ suṃ，梵文天城体：ए यं रं बं सुं，梵文泰卢固体：ఏ యం రం బం సుం，汉语字面意义：诶央让榜孙，汉语拟音：诶扬让榜孙）
是五元素字。各自咒语的结合方式是（五大元素）：总体上（力字）vajra sarva duṣṭāṇ trig nan，虚空（e āeḥ）总命，虚空（e hur thums）命ja mā ra ya rbad（杀灭）。适用于五大元素和任何总别所作。
若要结合阎魔，则vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan，虚空（e ya）命e（虚空）hur thums（夺命）ja mā ra ya rbad（杀灭）。十七遍其他（折磨也）由此类推。
若要降下鲁札的杀者，如阎魔般（对敌降杀者）：vajra sarva duṣṭāṇ trig nan ya bhyo，敌人某某人śatrūṃ e nṛ e hur thums ja mā ra ya rbad。以此涵盖总体和个别，结合自性忿怒暴力三种。
对五大元素（虽有多种结合方法），以此类推了知（书写和诵读两种）。
五大元素总合如下（这是写在五大元素合一法轮外层边缘的咒语）：vajra sarva duṣṭāṇ trig nan，死主（ya ma），以此母魔（ma ma ru lu），trig nan等（十六如是直到sa nā ga）类推。e yaṃ raṃ baṃ suṃ，e ya ma（如此等命字）十八类推，suṃ baṃ raṃ yaṃ e（名命结合）hur thums ja mā ra ya rbad rbud。
如此名字和所有意识，都要结合折磨。
邪恶毒害十八（种折磨）和鲁札毒害十九种结合，将彻底摧毁敌障。萨玛雅！
自性（折磨）忿怒暴力三种（折磨），以及反转搅动也由此了知。特别是结合火水两者时：对总体做则raṃ āeḥ baṃ，对死主之类（ya ma ya）raṃ ya baṃ，对十八（依此类推）首先折磨，然后用火水结合意识。
应知自性忿怒暴力和正常反转搅动三种。raṃ是火，baṃ是水。萨玛雅！
然后以镇压指向的词语加强，元素法轮诸法要谨慎结合。此法能驱使傲慢神做事。文字不要错误、多余或缺漏，避免缩写字等混杂。
ya！死主业主阎魔等，现有神魔八部众bhyo！现今恶时浊世中，恶毒敌人和障碍出现。
时尽恶业鲁札此，毫无菩提心存在，具足十种应度境，已造十种不善行。恶业敌障毒者此，交付死主阎魔手，现有傲慢神食分，母魔空行威食做，饿鬼精灵腹份做，水怪之王喉中吞。
为净一切苦与恶业故，投入金刚地狱处，抛入大海深处中，镇于须弥大山基。待其生起菩提心，将从此苦中拯出，意识投生佛子中，在此之前决不放！
如是书写。然后具力勇士宣说了降下五毒自身杀手的方法。


 སྤྱི་ལ་ནི༔ དུག་ལྔ་རང་གཤེད་ལ་དབབ་པ།་་་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ འཕྲོག་བྱེད།་་་ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ འདོད་ཆགས།་་་རཱ་གཱ༔ ཞེ་སྡང་།་་་དྭེ་ཤ༔ གཏི་མུག།་་་མོ་ཧ་ཤ༔ ང་རྒྱལ།་་་ན་མ༔ ཕྲག་དོག།་་་ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔་་་གསད་མནན། དབབ་པ།་་་ཡ་མ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ་ཡ་མ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རཱ་ག་དྭེ་ཤ་མོ་ཧ་ཤ་ན་མ་ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔་་་དེས་བཅུ་བདུན་པོ་
འགྲེའོ། །དམ་ཉམས་རང་གཤེད་དབབ་པ་ནི༔་་་བྱ་བ། སྤྱི་ཡིས༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿབྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རཱ་ག་དྭེ་ཤ་མོ་ཧ་ཤ་ན་མ་ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཡ་མས་བྱ་ན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རཱ་ག་དྭེ་ཤ་མོ་ཧ་ཤ་ན་མ་ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔ ཞེས་བཅུ་བདུན་འགྲེའོ༔ དྲེགས་པའི་དེ་ཉིད་ཤེས་གྱུར་ན༔ དྲེགས་པ་རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད༔ རཱ་ག༔ ཞེས་པ་འདོད་ཆགས་རང་གཤེད༔ དྭེ་ཤ་ཞེ་སྡང༔ མོ་ཧ་ཡ་གཏི་མུག་སྟེ༔ ན་མ་ང་རྒྱལ༔ ཨཱི་རི་ཤ་ཕྲག་དོག༔ དེ་ཡིས་དུག་ལྔ་རང་གཤེད་འབེབ༔ བྲི་བཟླས་འཕྱོང་དུ་ཤེས་པར་བྱ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པ་དང༔ དུག་ལྔ་གཤེད་དུ་དབབ་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉི་ཤུ་པའོ༔ དེ་ནས་གསང་བའི་བདག་པོས་ཞུས་པ༔ ཀྱཻ་དྲེགས་བདག་སྟོབས་ལྡན་གཙོ༔ རྫས་སྔགས་དེ་ལྟར་གནང་མོད་ཀྱང༔ ཏིང་འཛིན་དམིགས་པ་ཇི་ལྟར་སྤྲོ༔ ཞེས་ཞུས་པ་ལས༔ སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ ཏིང་འཛིན་སྤྲོ་བ་རྣམ་པ་གསུམ༔ ལྷ་སྔགས་རྫས་སུ་ཤེས་པར་བྱ༔ དང་པོ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་ནི༔ ཡེ་ཤེས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས༔ རང་བཞིན་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ལྡན་བསྒོམ༔ དེ་ཡང་རིམ་གྱིས་པ་དང་ཅིག་ཆར་ཏེ༔ རིམ་གྱིས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་
བསྒོམ༔་་་སོགས་ལེའུ་ཉེར་བཞི་པར་གསལ་ལོ། །སྐད་ཅིག་མ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་པ་ཡིས༔ ནམ་མཁའ་་་ལ་ཕྱར་བའི་ཆུ་ལས།ཆུ་བུར་བརྡོལ་དང་མཚུངས༔་་་པར་ས་བོན་ཕྱག་མཚན་སོགས་ལས་མ་སྐྱེས་པ། བདག་ཉིད་སྟོབས་ལྡན་་་ནག་པོ་ཡབ་ཡུམ།སྐད་ཅིག་་་དྲན།རྫོགས༔་་་སུ་ཝལ་གྱིས་བསྒོམ། སྟོང་པ་ཆོས་སྐུ །གསལ་བ་ལོངས་སྐུ། རང་གདངས་འགག་མེད་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ།་་་སྐུ་གསུམ་དོན་དང་ལྡན་པར་གཅེས༔ འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་སྲོག་དྲང་བ༔ རང་དབང་མེད་པར་་་རང་གི།མདུན་དུ་བྱུང༔་་་ནས་འཁོད་དེ། དེ་དག་གིས།་་་བཀའ་ཉན་་་ཅིང་།ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་་་གང་དགོས་པ།བཅོལ༔་་་ནས་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲུབ་པར་བསམ། ཁྱད་པར་རྒྱུན་དུ་བསྟེན་པ་དང༔ བསྟེན་པའི་དུས་སུ་་་དམིགས་པ།དེ་ལྟར་རོ༔

总体上：
降下五毒自身杀手：vajra sarva duṣṭāṇ trig nan，夺取者（āeḥ hur thums ja），贪欲（rāgā），嗔恨（dveśa），愚痴（moha śa），傲慢（nama），嫉妒（īriśa），mā ra ya rbad nan（杀镇压）。
（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རཱ་གཱ༔ དྭེ་ཤ༔ མོ་ཧ་ཤ༔ ན་མ༔ ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：vajra sarva duṣṭāṇ trig nan āeḥ hur thums ja rāgā dveśa moha śa nama īriśa mā ra ya rbad nan，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टाण् त्रिग् नन् आएः हुर् थुम्स् ज रागा द्वेश मोह श नम ईरिश मा र य र्बद् नन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ త్రిగ్ నన్ ఆఏః హుర్ థుమ్స్ జ రాగా ద్వేశ మోహ శ నమ ఈరిశ మా ర య ర్బద్ నన్，汉语字面意义：金刚一切邪恶者穿刺迅速诃呼尔吞没降伏贪欲嗔恨愚痴傲慢嫉妒杀灭急切镇压，汉语拟音：瓦杰萨尔瓦杜夏扎特日格南诶吼尔图姆扎拉嘎得谢摩哈夏那玛伊日夏玛拉雅热巴南）
降下：ya ma vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ya hur thums ja rāga dveśa moha śa nama īriśa mā ra ya rbad nan（以此类推十七遍）。
（藏文：ཡ་མ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ་ཡ་མ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཡ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རཱ་ག་དྭེ་ཤ་མོ་ཧ་ཤ་ན་མ་ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：ya ma vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ya hur thums ja rāga dveśa moha śa nama īriśa mā ra ya rbad nan，梵文天城体：य म वज्र सर्व दुष्टाण् य म त्रिग् नन् य हुर् थुम्स् ज राग द्वेश मोह श नम ईरिश मा र य र्बद् नन्，梵文泰卢固体：య మ వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ య మ త్రిగ్ నన్ య హుర్ థుమ్స్ జ రాగ ద్వేశ మోహ శ నమ ఈరిశ మా ర య ర్బద్ నన్，汉语字面意义：雅玛金刚一切邪恶者雅玛穿刺迅速雅呼尔吞没降伏贪欲嗔恨愚痴傲慢嫉妒杀灭急切镇压，汉语拟音：雅玛瓦杰萨尔瓦杜夏扎雅玛特日格南雅吼尔图姆扎拉嘎得谢摩哈夏那玛伊日夏玛拉雅热巴南）
降下破誓者自身杀手：
总体上：vajra sarva duṣṭāṇ trig nan āeḥ bhyo 某某人 śatrūṃ nṛ hur thums ja rāga dveśa moha śa nama īriśa mā ra ya rbad nan。
（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཏྲིག་ནན༔ ཨཱེཿབྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རཱ་ག་དྭེ་ཤ་མོ་ཧ་ཤ་ན་མ་ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：vajra sarva duṣṭāṇ trig nan āeḥ bhyo che ge mo śatrūṃ nṛ hur thums ja rāga dveśa moha śa nama īriśa mā ra ya rbad nan，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टाण् त्रिग् नन् आएः भ्यो चे गे मो शत्रूं नृ हुर् थुम्स् ज राग द्वेश मोह श नम ईरिश मा र य र्बद् नन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ త్రిగ్ నన్ ఆఏః భ్యో చే గే మో శత్రూం నృ హుర్ థుమ్స్ జ రాగ ద్వేశ మోహ శ నమ ఈరిశ మా ర య ర్బద్ నన్，汉语字面意义：金刚一切邪恶者穿刺迅速诃敕令某某人敌人人类呼尔吞没降伏贪欲嗔恨愚痴傲慢嫉妒杀灭急切镇压，汉语拟音：瓦杰萨尔瓦杜夏扎特日格南诶优切给摩夏杜弄尼呼尔图姆扎拉嘎得谢摩哈夏那玛伊日夏玛拉雅热巴南）
若由阎魔做：vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ya bhyo 某某人 śatrūṃ nṛ hur thums ja rāga dveśa moha śa nama īriśa mā ra ya rbad nan，如是十七遍类推。
（藏文：བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཡ་མ་ཏྲིག་ནན༔ ཡ་བྷྱོ༔ ཆེ་གེ་མོ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛ༔ རཱ་ག་དྭེ་ཤ་མོ་ཧ་ཤ་ན་མ་ཨཱི་རི་ཤ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན༔，梵文拟音：vajra sarva duṣṭāṇ ya ma trig nan ya bhyo che ge mo śatrūṃ nṛ hur thums ja rāga dveśa moha śa nama īriśa mā ra ya rbad nan，梵文天城体：वज्र सर्व दुष्टाण् य म त्रिग् नन् य भ्यो चे गे मो शत्रूं नृ हुर् थुम्स् ज राग द्वेश मोह श नम ईरिश मा र य र्बद् नन्，梵文泰卢固体：వజ్ర సర్వ దుష్టాణ్ య మ త్రిగ్ నన్ య భ్యో చే గే మో శత్రూం నృ హుర్ థుమ్స్ జ రాగ ద్వేశ మోహ శ నమ ఈరిశ మా ర య ర్బద్ నన్，汉语字面意义：金刚一切邪恶者阎魔穿刺迅速雅敕令某某人敌人人类呼尔吞没降伏贪欲嗔恨愚痴傲慢嫉妒杀灭急切镇压，汉语拟音：瓦杰萨尔瓦杜夏扎雅玛特日格南雅优切给摩夏杜弄尼呼尔图姆扎拉嘎得谢摩哈夏那玛伊日夏玛拉雅热巴南）
若知傲慢神的真实本性，傲慢神将自断生命。rāga是贪欲自身杀手，dveśa是嗔恨，moha ya是愚痴，nama是傲慢，īriśa是嫉妒。这样降下五毒自身杀手。应精通书写和诵读。
出自《显明猛烈事业之续》，元素法轮教示与五毒降下杀手之章第二十章。
然后秘密主问道：嗟，傲慢主具力尊！虽然如此赐予物质咒语，如何发起禅定观想？如是问后，具力勇士回答道：禅定发起有三种，应知为天尊咒语物质。首先天尊禅定是：从智慧者和世间中，修持自性智慧具力尊。那也有次第和顿时：修习三种次第禅定（等在第二十四章中明显）。
刹那法：通过诵念hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ phaṭ，如同虚空中浮现水泡一般（不是从种子字和手印等生起），自身具力（黑尊父母）刹那（忆念）圆满（迅速修持）。空性法身，明显报身，自显不断化身（具足三身义理为要）。世间者们被吸引命，不由自主（在自己）面前出现（而安住），他们（听从）命令并托付各种事业（所需），观想毫无障碍成就。尤其是经常依靠时，依靠的时候（观想）如是。


 གཉིས་པ་སྔགས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ནི༔ ལས་ལ་སྦྱར་བའི་དུས་ཡིན་ཏེ༔ གོང་ལྟར།་་་བདག་ཉིད་་་སྟོབས་ལྡན།སྐུ་གསུམ་་་གྱི།དོན་་་དང་།ལྡན་་་པར་བསྒོམ།པས༔་་་ངག་ནས། དྲག་པོ་འབྲུག་སྒྲའི་་་ལྟ་བུའི།སྔགས་བརྗོད་པས༔ འོད་ཟེར་དམར་ནག་མཚོན་ཆར་འཕྲོས༔ དགྲའམ་བགེགས་ཀྱི།་་་དུག་ལྔ་་་ཁོ།རང་་་ལ།གནས་་་པ་དེའི།ཡིག་འབྲུ་ལ༔ ཕོག་པས་ཕྱི་འབྱུང་་་བའི་སྲོག་དང་།ནང་དྭངས་མ༔་་་ཡི་སྲོག་དང་། རྗེས་དྲན་་་གྱི།སྲོག་གསུམ་བཅད་པར་བསམ༔ ཁྱད་པར་་་བདག་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོས་དྲེགས་པའི་སྤྱི་སྲོག་བསྐུལ་བ་ཙམ་གྱིས།
དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྙིང་གི་རྩེ་ལ་མ་རིག་པའི༔ ཉོན་མོངས་ས་བོན་ཨཱེཿགནས་པས༔་་་དེ་ལས། མཱ་ར་ཡ་ཡི་སྒྲ་བསྒྲགས་ཏེ༔ དེས་བསྐུལ་བས་ཨཱེཿ།་་་དེ་ཉིད་དུག་་་གི།སྡིག་་་པ་ནག་པོ།མགོ་དགུར་གྱུར༔ ཉོན་མོངས་ལངས་པས་དུག་ཅེས་བྱ༔ སྡིག་པ་དེ་ཉིད་ཕྱིར་སྤྲོས་ནས།་་་མགོ་བརྒྱད་་་དགྲ་བགེགས་དམིགས་བྱ་དེའི།སྙིང་རྩ་བརྒྱད་་་ཀྱི་ནང་།དུ་ཞུགས༔ མགོ་གཅིག་སྲོག་པ་རྩ་ནང་ཞུགས༔་་་ཏེ། དེ་ལས་་་སྡིག་པ་མང་པོ།རྒྱ་ཆེར་འཕྲོས་པ་ལས༔ དམིགས་བྱ་དེའི།་་་ཀླད་པ་་་དང་།མགྲིན་པ་་་དང་།ལྟེ་བ་ཡི༔ ལུས་་་ཀྱི།རྟེན་རྩ་ཀུན་བཅད་་་ནས་ཤ་ཁྲག་སྲོག་དབུགས་སྐད་ཅིག་ལ།ཟོས་་་པར།བསམ༔ དེ་ཡིས་ངེས་པར་དགྲ་བགེགས་བརླག༔ དྲེགས་པ་རྣམས་ཀྱི།་་་ཉོན་མོངས་་་པ།ཕུང་པོའི་ལུས་ཀྱི་ནང༔་་་དུ། རང་བདུད་་་ཨཱེཿ།གནས་པའི་དུག་སྡིག་་་དེ་དག་ནི།གཟིར༔ བསད་དེ་སྡིག་པའི་ཕོ་ཉ་སྤྲོས་ཤིང་།་་་ཕྱིར་བལྟས་་་པ་དོན་ནི།ཁྱབ་འཇུག་ལྟོ་བ་སྟེ༔་་་གནས་ཡིན། སྐབས་སུ།་་་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་ལྟོ་བར་ཚུད༔་་་པས། དཔེར་ན།་་་བྲག་་་གི།བར་་་དུ།བཙིར་བའི་འབུ་སྲིན་་་དང་།འདྲ༔་་་སྟེ། འཕྲོ་་་ཞིང་འགུལ།བའི་དབང་མེད་་་པར།རང་སྲོག་གཅོད༔་་་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེ།་་་སྲིན་བུའི་ཁ་ཆུ་་་དེས་ཁོ་རང་གི་སྲོག་གཅོད་པའི་རྐྱེན་བྱེད་པ།ཇི་བཞིན་ནོ༔ དེ་ལ་ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་་་དང་།སྔགས་རྫས་་་དང་།བསྐུལ༔་་་བས། ནུས་པས།་་་མངོན་སུམ་་་དུ།དགྲ་བགེགས་་་ཀྱི།སྲོག་དང་འབྲལ༔་་་བར་བྱེད་པ་ནི་དུག་ཧ་ལ་ནག་པོ་དང་འདྲ་སྟེ་ཡ་བག་ཤའི་ལས་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གསད་པའི་འཁོར་ལོར་བལྟེམ༔་་་པ་ནི། དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ༔་་་
ན། རྣམ་ཤེས་་་ཀྱི་ཡིག།འབྲུ་གནས་་་པ་ལ།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ༔ འཕྲོག་བྱེད་་་གསུམ་དང་།ཡན་ལག་་་བཞི་ལ།གཅོད་བྱེད་རྣམས༔ མི་ཟད་་་པའི།སྔགས་ཀྱིས་མཐའ་མ་བསྐོར༔་་་བས། དེར་་་སྲོག།གནས་་་པ་དེ་རྐྱེན།དེས་བསྐུལ་་་ཁོ་རང་།དེ་ཉིད་འཇིག༔་་་པར་བྱེད་པའོ། །ཅེས་སོ༔

第二，咒语的禅定是：
适用于行事业的时候。如前（自身具力）修持三身（的）意义，口中发出猛烈如雷声的咒语，放射红黑色光芒成为兵器，击中敌或障碍（的）五毒（在其）自身（中）安住（的）文字，断绝外元素命和内精华命以及随念命三种。
特别是（自身具力黑尊仅仅激发傲慢神的总命），则一切傲慢神心尖处无明烦恼种子āeḥ安住（从中）发出mā ra ya之声，由此激发āeḥ（变成）毒（的）罪业黑九头，因烦恼生起称为毒。那罪业向外放射（八头进入敌障所缘对象的）八心脉（内），一头进入命脉内，从中（罪业广大）遍满放射，切断所缘对象的脑部、喉部和脐部（的）身体根本脉，（刹那间）吞食血肉生命气息。
此必定摧毁敌障。傲慢众（的）烦恼身蕴内（中），自魔（āeḥ）安住的毒罪业（那些）折磨，杀死并放射罪业使者（向外看的意义是）毗湿奴腹（是处所）。时时（进入业主阎魔的腹中），譬如（岩）间挤压的虫子相似，无力（动）摇动而自断生命。如例（虫子的唾液成为断其自身生命的因缘）一样。
以禅定、咒物和驱使的力量，（直接）使敌障与生命分离，如同黑毒哈拉，是雅巴嘎肉之法。
这也结合于杀戮法轮：傲慢神的心中央，意识文字安住于身语意三者，以三夺取者和四肢以断者，由无尽咒语环绕边际，（命）安住其中，因缘驱使（其自身）即被摧毁。
如是。


 གསུམ་པ་རྫས་ཀྱི་ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་ནི༔ འབྲུབ་ཁུང་ལྕགས་ཁང་་་དེ་ཉིད་ཙཀྲ་བྷྲཱུྃ་ཞེས་པས།གཤིན་རྗེའི་གནས༔་་་སུ་བསམ། དགྲ་བགེགས་མ་རིག་་་པ་ལས་ངན།ལུས་གཤིན་པོ༔་་་ནི། གང་ཡིན་་་་པ་དེ་ཉིད་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཕོ་ཉ་དག་གིས་བཀུག་ལ་བསྟིམ་ཞིང་།ཉམ་ཐག་་་པ།གསལ་བ་ལ༔ བླ་རྡོའི་རྫས་་་ཁོའི་དྲི་མ་དྲུག།ནི་་་དགྲའི་ནི།ཡིན་པ་ལ༔ དེ་ལ་དགྲར་གྱུར་པའི།་་་གཤེད་རྫས་དེ་ཡི་གཡེམ་པ་ཡིན༔་་་ཏེ་གང་ཞེ་ན། ཡུངས་་་དཀར།སོགས་་་པའི།ཐུན་རྣམས་མཚོན་ཆའི་ཆར༔་་་དུ་བསམ། ཁྲག་་་སོགས་གཤེར་ཐུན།ནི་མྱོས་་་ཤིང་།བརྒྱལ་་་དུ་འཇུག་པ།དུག་་་གི།ན་བུན༔་་་དུ་བསམ། དྲེགས་པས་་་ཁོ་བསད་ནས།ཤ་ཟོས་་་དགྲ་བགེགས་ཀྱི།ཁྲག་ལ་འཐུང༔་་་བར་བསམ། འཁོར་ལོ་ལ་བསྐྱོན་པའི།་་་གཟུགས་བརྙན་་་རྣམས།ལྷ་སྲིན་་་རཱ་ཧུ་ལ་སོགས།གདུག་པར་་་གང་ཡིན་པ་དེ། རཱ་ཧུ་ལའི་ལྟོ་བའི་སྔགས་ཀུན་ཀྱང་ལྷ་སྲིན་རང་དུ་གསལ་ཏེ་བདག་དང་རཱ་ཧུ་ལའི་བཀའ་ཉན་ཏེ།་་་བསྒོམ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ནི་འཆི་བདག་་་ཡིན་པས་འཆི་བདག་དེའི།ལྟོ༔བར། དམིགས་པ་་་དགྲ་བགེགས།ཚུད་དེ་ཐར་་་
པའི།ལམ་མེད༔་་་པར་བསམ། དེ་ཡིས་ངེས་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ སྔགས་ནི་དུག་གི་མཚོན་ཆ་ལ༔་་་བསམ་པ་དང་གཅིག །ཏིང་འཛིན་སྔགས་བརྗོད་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གོང་ལྟར་བསྒོམ།གསལ་བས་གནས་སུ་སྐྱོལ༔་་་བ་དང་གཉིས། རྫས་ནི་སྦྱོར་བ་ཐབས་ཀྱི་གྲོགས༔་་་པོ་དང་གསུམ་སྟེ། དེ་གསུམ་་་དང་།ལྡན་ན་ལྷའི་དབང་་་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ཡིན་ན།ཡང༔ དངོས་སུ་སྒྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཅེས་སོ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ ཏིང་འཛིན་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཅིག་པའོ༔ དེ་ནས་ཡང་དྲེགས་པའི་བདག་པོས་བཀའ་བསྩལ་པ༔ སྔགས་རྫས་ཏིང་འཛིན་སྤྱི་ཡི་ཐེམས༔ ཉམས་སུ་བླང་བ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ སྤྱིར་ནི་སྒྲུབ་པ་རྣམ་པ་གཉིས༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་པའོ༔ རེ་རེ་ལ་འང་ལྔ་ལྔ་སྟེ༔ ཕྱི་སྒྲུབ་ནང་སྒྲུབ་གསང་སྒྲུབ་དང༔ གསང་ཆེན་དང་ནི་གཏེར་དུ་བསྒྲུབ༔ དེ་ཡི་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ཕྱི་སྒྲུབ་ལ༔ ལུས་ལ་ལྷ་བཀོད་ནང་སྒྲུབ་ཡིན༔ སྙིང་ལ་ལྷ་བཀོད་གསང་སྒྲུབ་བོ༔ རྩ་ལ་ལྷ་བཀོད་གསང་ཆེན་ལ༔ སེམས་ཉིད་ལྷ་བཀོད་གཏེར་སྒྲུབ་བོ༔ སྤྱིར་ན་སྔགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲུབ་ཐབས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། འགོར་གྱི་ཆོས་དང་། གཤོར་གྱི་ཆོས་དང་། ཡང་གསང་རྒོད་ཀྱི་ཆོས་དང་གསུམ་དུ་འདུས་སོ། །དེ་ལ་འགོར་གྱི་ཆོས་སྐོར་ཞེས་པ་ནི།
འབོད་པ་རྦད་པ་གསད་པ་གསུམ་དུ་བྱུང་ན་འགོར་གྱི་ཆོས་སྐོར་ཡིན་ནོ། །གཤོར་གྱི་ཆོས་ནི་འབོད་རྦད་བསད་པ་མེད་པར་རྩ་སྔགས་ལ་ཛཿབྷྱོ་རྦད་ཛྭ་ལ་རཾ་ནན། ཤམ་བུས་བསྒྱུར་བ་ནི་གཤོར་གྱི་ཆོས་སྐོར་རོ། །ཡང་གསང་རྒོད་ཀྱི་ཆོས་སྐོར་ནི་འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་ཤམ་བུས་བསྒྱུར་བ་མེད་པར། ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་སྔགས་ལ་དགྲ་བོའི་མིང་འཇུག་བཅུག་པས་ཆོག་པ་དེ་ཡིན། དེ་གསུམ་དུ་འདུས་པ་ཡིན་ནོ། །མོ་ལ་ཙཀྲ་བྱུང་ན་ཟབ་སྐད། ཕོ་ལ་ཐུན་བྱུང་ན་ཟབ་སྐད་དོ། །ཅི་ཕྱིར་གཉིས་མེད་འདྲེས་པ་ཡིན༔ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་འཛིན་ནི༔ སྦྱར་བ་རྣམ་གསུམ་འགྲུབ་པར་བྱེད༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལས་སྦྱོར་རོ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གང་ཡང་འགྲུབ༔ ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམ་པ་བཞི༔ ཞི་བ་ཟླུམ་པོ་དཀར་པོ་ལ༔ རྒྱས་པ་གྲུ་བཞི་སེར་པོ་འོ༔ དབང་ལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སྟེ༔ དྲག་པོ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་གོ༔ བསྙེན་དང་མཆོད་དང་ལས་ཀྱི་སོ༔

第三，物质的禅定：
穿孔铁室（以bhṛūṃ字观想为）阎魔之处。敌障无明（恶业）身死者，无论是谁（ja hūṃ baṃ hoḥ使者们摄来融入），可怜（者）明显地，命石物质（他的六种污垢）是敌人的，对其（成为敌人的）杀手物质是其淫欲（这是什么呢），芥子等药团为兵器雨（来观想）。血等湿药团是使（其）醉（而）昏（迷的）毒雾（来观想）。
傲慢神（杀死他后）吃肉喝（敌障的）血（来观想）。放在法轮上的形象为神魔（罗睺罗等）凶恶（者），观想（罗睺罗腹中的咒语也都显现为神魔自身，听从我和罗睺罗的命令）。罗睺罗是死主（所以进入死主的）腹中，观想所缘（敌障）陷入而无解脱之路。此必定成就。
咒语是毒的兵器（来观想，这是第一个）。以禅定诵咒的光芒如前修持，明显地送至其处（这是第二个）。物质是组合方便的助伴（这是第三个）。具足这三者，即使是天王（帝释），也无疑能真正超度。
如是。出自《显明猛烈事业之续》，禅定教示之章第二十一章。
然后傲慢神主又宣说：咒语物质禅定的总要领，实修方法如下：总的有两种修持，智慧天和世间天。每一种又各有五种：外修、内修、密修、大密和伏藏修。
其次第如下：依靠粉坛城为外修，于身安置天尊为内修，于心安置天尊为密修，于脉安置天尊为大密，于心性安置天尊为伏藏修。总的来说，一切密咒有不可思议的修持方法，归纳为三类：哀告法、降摄法和最密猛厉法。
其中哀告法系指：如果出现召请、急呼、杀灭三种，就是哀告法系。降摄法是没有召请、急呼、杀灭，而在根本咒上加ja bhyo rbad jvala raṃ nan，以衣带改变的是降摄法系。最密猛厉法系是没有召请、急呼、杀灭三种，也没有衣带改变，仅在修法时把敌人的名字插入咒语中即可，这就是最密猛厉法。归纳为这三种。对女性用法轮是深密语，对男性用药团是深密语。为何二者不二交融？咒语、手印和禅定，这三种结合能成就。身语意三者修法，殊胜和共同皆成就。
业的坛城有四种：寂静为圆形白色，增益为方形黄色，调伏为半月形红色，忿怒为三角形蓝黑色。亲近、供养和事业道。
;


 འཁོར་ལོ་བསྐོར་དང་ཐུན་གྱི་ལས༔ ཡུངས་དཀར་་་ནག།དག་དང་ཁྲག་་་སྣ་ཚོགས།དང་དུག༔་་་སྣ་ཚོགས་དང་། གྲི།་་་ལྕགས་་་དང་།ཟངས་་་དང་རྦབ།རྡོ་དང་འཁར་བའི་ཕྱེ༔ གནམ་ལྕགས་་་ཐོག་ལྕགས་ཡིན།གྲི་ལྕགས་་་ལས་བྱས་པའི།ཕུར་པ་དང༔ དུག་ཤིང་གདུག་པའི་ཕུར་པས་གདབ༔ གང་བྱེད་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་དང་སྦྱར༔ ལས་མཁན་གང་ཡིན་སྲོག་
སྙིང་དང༔ དམིགས་པ་གང་ཡིན་སྲོག་སྙིང་དང༔ ཕྲིན་ལས་གང་བྱེད་ལས་ཀྱི་སོ༔ མཁས་པས་འཕྲུལ་ཞིང་བསྡེབས་ལ་བཟླས༔ ངན་སྔགས་བཟླས་པ་གང་འདོད་བྱ༔ བདག་ཉིད་ཡི་དམ་རབ་གསལ་བས༔ སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ཡིས༔ ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་རྣམས་ནི༔ ཐོགས་པ་མེད་པ་བྱེད་པར་བསྒོམ༔ ཞི་་་བ་དང་།རྒྱས་་་པ་དང་།དབང་གསུམ་་་གྱི།ལས་མཇུག་རྣམས༔་་་ནི། དེ་རང་གི།་་་སྦྱིན་སྲེག་དག་གིས་གཅད་པར་བྱ༔ དྲག་པོ་གསད་་་པ།དང་བཅད་པ་་་ཡི་ལས་རྣམས་ཀྱི།ནི༔ ལས་མཇུག་མནན་་་པ་དང་།སྲེག་་་པ་དང་།འཕང་་་བ།གསུམ་་་གས།གཅད༔་་་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིའི་རྫས་རྣམས་བསྟན་པ་ནི༔ དཀར་་་ཞོ་འོ་མ་མར།གསུམ་མངར་་་ཀ་ར་བུ་རམ་སྦྲང་།གསུམ་རྩི་སྨན་འབྲུ༔ ཞི་དང་རྒྱས་པའི་རྫས་ཡིན་ལ༔ དབང་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་་་དང་།མེ་ཏོག་དམར༔་་་པོ་ཚེར་མ་ཅན་དང་མེ་ཏོག་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་ཡོད་པ། དྲག་པོ་་་ལ་ནི།གོང་གི་ཐུན་རྫས་རྣམས༔་་་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་་་སྒྲུབ་པ་པོ།བསོད་ནམས་ཆུང་་་བར།གྱུར་ཏེ༔ ལན་གསུམ་སྤོགས་པས་མ་གྲུབ་ན༔ སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་ཚོགས་བསགས་ལ༔་་་སྦྱིན་བཏང་སཱཙྪ་གདབ་ཆུ་གཏོར་བཏང་ལམ་འཕྲང་བཅོས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་དང་དགེ་འདུན་ལ་ཆོས་སྟོན་སོགས་དཀར་ཕྱོགས་འགྲུབ་ཚད་ནན་ཏན་དུ་བྱ་བས། དེ་ནས་་་སླར་ཡང་།བསྙེན་སྒྲུབ་་་ཡི་དམ།ཚུལ་བཞིན་བྱ༔ དེས་མ་འགྲུབ་ན།་་་དེ་ནས་་་དམ་ཅན།ཕྲིན་
ལས་ལན་གསུམ་སྤོགས༔ ལས་གཞུང་་་སོགས་ནི།སྔ་མ་ཇི་བཞིན་ནོ༔ དེས་ལྟར་་་བྱས་ཀྱང་།འགྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན༔ སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཀུན་བྱས་ལ༔ སྔགས་རྫས་རང་གི་སྐྱོན་ཀུན་སྤང༔ དེ་ནས་དམ་ཅན་གནད་ལ་དབབ༔ དུག་རྣམས་ཕྱུངས་ལ་རྒྱན་ཀུན་གདགས༔ གནད་འབེབ་དག་ལ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ རྨོངས་པས་བདག་ཉིད་གནད་ཕབ་དང༔ དྲག་པོས་དམ་ཅན་གནད་འབེབ་དང༔ མཁས་པས་ལས་ཀུན་གནད་ལ་འབེབ༔ འདི་གསུམ་མ་ནོར་ཤེས་པར་གཅེས༔ དང་པོ་རང་ཉིད་གནད་ཕབ་ནི༔ དམ་ལ་མི་གནས་་་པ་དང་།དབང་མ་ཐོབ༔་་་པ་དང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི།་་་སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་གསག་མ་བྱས་་་པ།དང༔ བླ་མ་མ་བསྟེན་་་པར།གདམས་པ་་་གཞན་ལ།འཆད༔ ལྟ་བ་་་གྱབ་ཀྱི་ལྷ་སྤྲོས་མེད་ཀྱི།དོན་དང་གཉེན་པོ་སྟོབས༔་་་ཀྱི་ལྷ་ཡི་དམ་གྱི་སྐྱེད་རིམ། མི་གསལ་་་བ་དང་།བཟླས་གྲངས་་་དུས་རྟགས་གསུམ་པོ།ཚད་་་ལམ།མ་ཕྱིན༔ སྔགས་་་དང་།རྫས་་་དང་།ཏིང་འཛིན་གཡེལ་བ་ཡིན༔ སྔགས་པས།་་་དམ་ཅན་གནད་ལ་ཕབ་བྱས་པས༔ སྔགས་པ།་་་རྨོངས་པ་བདག་ཉིད་གནད་མ་ཕེབས༔ རང་ལ་ཟློག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གཉིས་པ།་་་དྲག་པོས་དམ་ཅན་གནད་ལ་དབབ༔་་་པ་ནི། གོང་མའི་སྐྱོན་སྤང་དང་པོར་གཅེས༔ འདི་ལ་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ གཟིར་ཞིང་གནད་ལ་དབབ་པ་དང༔ ཟློག་ཅིང་གནད་
ལ་དབབ་པ་དང༔ དཀྲུག་ཅིང་ཨར་ལ་གཏད་པ་དང༔ མེ་ཆུ་འགལ་བ་གསོག་ཅིང་ཤི་ས་བསྟན་པའོ༔

直译内容
转动法轮与药团事业：白芥子（黑芥子）和血（各种）与毒（各种），刀（铁）和铜与玄武石与杖粉，天铁（即雷铁）刀铁（制作的）钉子，以及毒树恶钉来钉。
无论做什么与咒语要领相结合，无论是何修法者的命心，无论是何所缘对象的命心，无论做何事业的事业道，智者变化组合而诵读。
恶咒诵读随心做，自身本尊极明显，咒语光明放收中，如何所愿诸事业，无有障碍成就观。
寂（静）增（益）调伏三事业结尾，以其自身（火施）来终结。忿怒杀（戮）与切断事业的结尾，以镇（压）焚（烧）抛（掷）三（种）终结。
这四种物质的教示是：白（酸奶、牛奶、酥油）三种，甜（白糖、红糖、蜂蜜）三种以及草药谷物，是寂静和增益的物质；对于调伏使用红花（和）红花（带刺的花朵和如铁钩形状的花朵）；对于忿怒（使用）以上的药团物质（是也）。
如果（修行者）福德小（而），三次尝试未成就，前行次第积累资粮（布施、诵吉祥偈、洒净水、清除障道、供养三宝、为僧众讲法等，一切白业成就之事要努力行持）。然后（再次）如法亲近成就（本尊），若不成就（则）三次尝试誓言护法事业，仪轨（等）与前相同。
若如此（做）仍未成就，先做一切前行，避免咒语物质自身的一切过失，然后摧毁誓言护法的要害，将诸毒取出并安上一切装饰。
摧毁要害有三种：因无明摧毁自身要害，以忿怒摧毁誓言护法要害，以智慧摧毁一切事业要害。正确了解这三者很重要。
首先，摧毁自身要害是：不守誓言、未得灌顶、亲近成就的（前行积资未做）、未依止上师（而）向他人讲解教授、见解（背后的无分别义理和对治力）本尊、不清晰（以及）念诵数量（时间、验相三者）未达标准、咒语（和）物质（和）禅定懈怠。修咒者（若要）摧毁誓言护法要害，修咒者（因）愚昧自身要害未摧毁，无疑将返回自身。
第二（以）忿怒摧毁誓言护法要害（是）：首先要避免上述过失。这有四种方式：折磨并摧毁要害，反转并摧毁要害，搅动并直接指向，火水相抵冲突并指示死地。
;


 སྔགས་རྫས་ཏིང་འཛིན་དེ་ལྟར་ཤེས༔ དེ་ཡིས་དྲེགས་པ་གནད་ལ་ཕེབས༔ དམ་ཅན་ཁུགས་སུ་ཚུད་པ་ན༔ ཕན་གནོད་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་ཡིན༔ དེས་ནི།་་་དམ་ཉམས་རུ་ཏྲ་གནད་ལ་ཕེབས༔ དེ་ལྟར་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ རྣལ་འབྱོར་་་པ་དུས།རྟག་ཏུ་དམ་་་ཚིག།ལ་གནས༔་་་དགོས། རང་ལ་བར་ཆད་་་ཀྱིས།མི་ཚུགས་་་པའི།ཕྱིར༔་་་དུ། རང་གི་ཡི་དམ་རྒྱུན་དུ་བསྒོམ༔ སྐུ་གསུམ་ལྟ་བ་་་དང་།མ་འགལ་་་བར་སྒོམ་པ།བརྩོན༔་་་པར་བྱ། དུས།་་་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་འཛིན་མ་བྲལ་བར༔་་་བྱ་དགོས་ཀྱི། རང་།་་་ཐ་མལ་ལུས་སུ་མི་ལྟ་ཞིང༔ ལུས་་་ལྷ།ངག་་་སྔགས།ཡིད་་་ཏིང་ངེ་འཛིན།གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ གཟུགས།་་་སྣང་སྟོང་་་སྒྲ།གྲགས་སྟོང་་་སེམས།རིག་སྟོང་་་གི་ངང་དུ།བསྒོམ༔ འཁོར་་་བ་མྱང་།འདས་ཅི་་་ལྟར།སྣང་་་བ་ཐམས་ཅད་བཟང་ངན་ཅི་ལྟར།སྲིད་པ་ཀུན༔་་་ཐམས་ཅད། རང་་་ལས།བྱུང་་་ཞིང་།ཆོས་ཉིད་་་ཀྱི།རོལ་པར་་་ཤར་བར།བལྟའོ༔ དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྗེས།་་་དེ་ནས་ལས་རྣམས་གྲུབ་པ་དང༔ འཇིག་རྟེན་པ་དང་འདས་པ་ཡི༔ སྔགས་བདག་སྲུང་མ་དམ་ཅན་ལ༔ གཏང་རག་གི།་་་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་དམ་ཚིག་བསྐང༔ རྡོ་རྗེའི་ས་ལ་གནས་་་རང་མ་ཤི་བར།ཀྱི་བར༔ སྤྱོད་ལམ་བཀའ་ཡི་གཞུང་བཞིན་བྱ༔ ཡེ་ཤེས་་་པ་དང་།འཇིག་རྟེན་སྲོག་གི་
སྙིང༔་་་པོ་རྣམས། ཞག་རེར་བརྒྱ་་་འམ།སྟོང་་་ཅི་འགྲུབ།སྒོམ་བཟླས་བྱ༔ ཡིད་་་དེས་ནི།གདུང་་་ཞིང་།སྙིང་ཉེ་་་བ་དང་།བརྟན་པར་བྱ༔་་་བ་ཡིན་ནོ། །ཅི་ཟ་་་དང་།ཅི་འཐུང་་་དང་།ཕུད་ཀྱིས་་་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་།མཆོད༔ ལེའུ་དྲུག་པར་གསུངས་པ་རྭ་སྙིང་ལ་བརྟེན་པའི།་་་བླ་རྡོ་་་རང་ལུས་ལ།བཅང་ཞིང་་་དུས་རྟག་པར།དམ་ཚིག་བསྲུང༔ ཚེས་གསུམ་བརྒྱད་དགུ་བཅོ་ལྔ་བཅུ་དགུ་ཉེར་དགུ་གནམ་སྟོང་རྣམས་ལ།་་་དུས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱུན་མི་གཅད༔ དེ་ཡིས་་་སྲུང་མ།ལུས་དང་གྲིབ་མ་འདྲ༔་་་བར་འཁོར། དེ་ནི།་་་རྒྱུན་དུ་བྱ་བའི་མན་ངག་གོ༔ རྫས་སྔགས་ཏིང་འཛིན་ལ་སོགས་པའི༔ སྐྱ་གཅོད་འདི་་་རྣམས།ནི་གསང་སྔགས་་་ཀྱི།རྩ༔་་་བ་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི། འདི་ཡི་རྒྱུད་འདིས་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ཞེས་སོ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ སྒྲུབ་པ་སྤྱིའི་སྐྱ་གཅོད་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གཉིས་པའོ༔

直译内容
如是了知咒语、物质与禅定，借此摧毁傲慢神的要害，当誓言护法被掌控时，有益有害诸事业皆可成办。因此（能够）摧毁破誓者鲁札的要害。为成就如是诸事业，瑜伽（师）应当时常安住于誓（言）。为使自身不受障碍（所）侵，常修自身本尊，三身见解（与）不违（背地修持）精进（实行）。
时（常）不离持续禅定（必须做到），自（身）不视为凡俗身，身（为）天尊、语（为）咒语、意（为）禅定三者为身语意，形（相为）空性显现、声（音为）空性回响、心（为）空性觉知（中）修持。轮（回）涅槃如（何）显（现）一切善恶如何可能诸有（一切），自（身所）生（起），法性（之）游舞（而）显现来观。
如是领悟后（然后成就诸事业，世间与出世间的咒语主和守护者誓言护法），进行感谢（供养并满足誓言）。住于金刚地直（至自己未死）之间，行为遵循教法要领。智慧（尊）与世间命（的）心（诸尊），每日百（或）千（随能力所及）修持念诵。心（应当）热（忱）亲（近）坚定（这是重要的）。
以所吃（和）所喝（和）初供（供养本尊护法）。第六章所说依靠罗心（命石）（佩戴于自身）并常时守持誓言。于初三、初八、初九、十五、十九、二十九、新月之日（时节供养不可间断）。因此（护法）如影随形（跟随）。
这是日常实修的要诀。咒语、物质、禅定等的断命法（这些）是密咒的根（本，它是），应通过此续部了知。
如是。出自《显明猛烈事业之续》，修持总体断命法教示之章第二十二章。


 སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་ཡང་གསུངས་པ༔ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི༔ སྒྲུབ་པ་བྱས་པའི་ཚེ།་་་སྔགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་ཤེས་པར་བྱ༔་་་དགོས་ལ། དེ་ཡང་།་་་གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ༔ སྒྲུབ་པ་དྲུག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་དང་རྣམ་པ་ལྔ༔ གཅིག་ཏུ་་་དེ་རྣམས།དྲིལ་ཏེ་སྒྲུབ་་་པ།དང་དྲུག༔་་་ཡིན། རེ་རེ་ལ་ཡང་ལྔ་ལྔ་སྟེ༔ ཕྱི་སྒྲུབ་་་དང་།ནང་སྒྲུབ་་་དང་།གསང་སྒྲུབ་དང༔ གསང་ཆེན་དག་
དང་ཡང་གསང་གཏེར༔་་་སྒྲུབ་དང་། དེ་ལྟར་ལྔ་་་ལྔ།རུ་ཤེས་པར་བྱ་འོ༔ དང་པོ་ཕྱི་སྒྲུབ་་་ཀྱི།དྲོད་ཚད་ནི༔ སྒྲུབ་པ་་་དེ་ལའང་།རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ཏེ༔ བསྙེན་པ་དང་ནི་ཉེ་བསྙེན་དང༔ སྒྲུབ་པ་དང་ནི་སྒྲུབ་ཆེན་པོ༔ དེ་རྣམས་་་ལ་གང་ཡང་།དྲོད་ཚད་་་ནི།རྣམ་པ་གསུམ༔་་་ཡིན་ཏེ། གྲངས་དང་དུས་དང་མཚན་མ་འོ༔ ཡེ་ཤེས་་་པ་དང་།འཇིག་རྟེན་་་པ།གང་ལ་ཡང༔ གྲངས་ནི་་་བྱེ་བ་བཅུ་ཡིན།ས་ཡ་དག་ཏུ་གསུངས༔ དུས་ནི་ལོ་གསུམ་་་དང་།མཚན་མ་ནི༔ རབ་་་དང་།འབྲིང་་་དང་།ཐ་མ་་་དང་།གསུམ་དུ་འོ༔ མཚན་མ་བདུན་ནི།་་་རབ་ཀྱིས་སྔགས་བདག་་་བཅོ་བརྒྱད།དངོས་སུ་མཐོང༔་་་བ་འབྱུང་ལ། འབྲིང་གིས་མེ་དང་དུ་བ་དང༔ འོད་དང་སྒྲ་དང་ས་གཡོས་་་དངོས་སམ་ཉམས་སུ།འབྱུང༔ ཐ་མ་་་ནི་དེ་རྣམས།རྨི་ལམ་དག་ཏུ་འོང༔ ངན་སྔགས་བདག་པོ་ཕོ་མོ་ཀུན༔ ཕོ་གྲུབ་རྟགས་སུ་ཕོ་རྣམས་ཀུན༔ སྐད་རིགས་གཟུགས་ཀུན་ཅིར་ཡང་འོང༔ རང་ལ།་་་ཕྱག་་་འཚལ་བ།དང་་་བདག་གི།བཀའ་ནོད་་་པ་དང་བདག་ལ།དངོས་གྲུབ་སྟེར༔་་་བ་སོགས་འབྱུང་། མོ་གྲུབ་་་པ།མོ་ཡི་ཆ་བྱད་་་དུ་འབྱུང་ཞིང་གོང་ལྟར་བྱེད།དོ༔ གཞན་ཡང་དུད་འགྲོ་་་སྣ་ཚོགས་དང་།སྦྲུལ་སྦལ་པ༔ ལ་སོགས་ཀླུ་དང་ས་བདག་གོ༔ དེ་ཡང་།་་་བཀའ་ཡི་གསང་རྒྱུད་ཇི་སྙེད་་་པ་ཐམས་ཅད།དུ༔ གསུངས་པའི་སྔགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ༔ འདི་་་ཚུལ།བཞིན་་་དུ་དེ་རྣམས།ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱ༔་་་འོ། །གྲངས་དང་་་དེ་ཡང་།དུས་དང་མཚན་མ་དག༔་་་ལ་དྲོད་ཚད་ཐོབ་ལ།
ཉམས་་་སུ།མྱོང་ན་ནི་སྔགས་པ་བདག༔ བསྙེན་་་པ།དང་ཉེ་བསྙེན་་་གྱི།དྲོད་ཚད་ཐོབ༔་་་པ་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ།་་་ཚད་དུ་མ་ཕྱིན་སྐྱོན་ཡིན་ལ༔ ཚད་ལས་བརྒལ་བ་ཡོན་ཏན་མཆོག༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་་་ཡོངས་སུ།རྫོགས་་་པར།བྱས་ནས༔ སྦྱོར་བ་རྫས་སོགས་བཤམས་བྱས་ལ༔ སྒྲུབ་པ་བྱས་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ན༔ དེ་དག་ནི།་་་གྲུབ་པ་བདག་ཏུ་གསུངས་པ་ཡིན༔ དེའི།་་་གྲངས་ནི་ཁྲི་་་ཕྲག་གཅིག།ལ་དུས་་་ནི།ཞག་གཅིག༔ མཚན་མ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་འབྱུང༔ སྟོབས་དང་དབང་དུ་གྱུར་པ་ནི༔ གྲུབ་པའི་དྲོད་ཚད་ཡིན་པར་བཤད༔ དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱོར་བར་བྱ༔་་་སྟེ། ཞི་་་བ་དང་།རྒྱས་་་པ་དང་།དབང་་་དང་།དྲག་་་པོ་དང་།གསད་གསོད་་་པ་དང་།རྦད༔་་་པ་དང་། བཅད་་་པ།དང་ཆོ་འཕྲུལ་་་དང་།མནན་་་པ།དང་གཟིར༔་་་བ་ལ་སོགས་པ། ཕན་གནོད་་་ཀྱི།ལས་དང་གང་འདོད་་་པ་ཐམས་ཅད།འགྲུབ༔་་་པར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ནི། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་འོ༔ དེ་ཡི།་་་གྲངས་་་ནི།འབུམ་་་འབུམ་ལ།དུས་ནི་ཉེར་གཅིག་ཞག༔ ཞི་བས་ཚེ་རིང་ནད་མེད་ཐོབ༔ རྒྱས་པས་འབྱོར་པ་བཀྲག་གཟི་བརྗིད༔ དབང་གིས་གང་འདོད་དབང་དུ་འདུ༔ དྲག་པོས་དགྲ་བགེགས་འདུལ་བར་བྱེད༔ མཚན་མ་འདི་ལྟར་འབྱུང་བ་་་ཡིན།སྟེ༔ རང་རང་་་གི།བླ་རྟགས་་་གང་ཡིན་པ་དེ།དབང་་་དུ།བྱེད་་་པ།དང༔ དགུག་་་པ།དང་གསད་་་པ་དང་།བཅད་་་པ་དང་།ཕ་རོལ་རྒོལ༔་་་བ་དང་། སྲོག་
ཆགས་བསད་པ་་་སོགས་ནི།དགྲ་་་ཐུལ་བ།ཡི་རྟགས༔ འབྱུང་བ་བཞི་པོ་གཡོ་བར་བྱེད༔་་་པ་དང་། ཐོག་དང་སེར་བ་་་དང་།ཆོ་འཕྲུལ་སོགས༔ དངོས་དང་ཉམས་དང་རྨི་ལམ་་་དུ།འབྱུང༔་་་བ། འདི་ཉིད་་་ནི།སྤྱི་ཡི་དྲག་པོའི་རྟགས༔ ལས་གྲུབ་པའི།་་་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པའི་འབྱུང་ལུགས་ཀྱང༔ ཞི་བ་མང་ཡང་ཟུག་རྔུ་མེད༔་་་ཚད་ལས་མང་བ་རང་ལེགས་སོ།

直译内容
具力勇士又说道：世间超越与未超越的修持时（应知咒语热量标准），而且，一切密修法应了知为六种修持：身、语、意以及功德，事业修持为五种，合一（这些）修持为第六（种）。
每一种又有五种：外修（和）内修（和）密修，大密和最密伏藏（修），如此了知为五（五）种。
首先，外修（的）热量标准：修持（这也）分为四种：亲近、近亲近、成就和大成就。这些（无论哪种）热量标准有三种：数量、时间和验相。无论智慧（尊）和世间（尊），数量（一千万）说为百万，时间为三年（而）验相分为（上）中（下）三种。
七种验相：（上）级直接见到咒语主（十八位）；中级出现火、烟、光、声音和地震（实际或体验中）；下级（这些）在梦中出现。一切男女恶咒主，男性成就验相为一切男性，各种语言形态皆出现，（向自己）礼拜（和向我）请求教法（和向我）赐予悉地（等情形出现）。女性成就（者）以女性形象出现并如上所做。
其他还有各种动物、蛇和青蛙等等龙族和地神。而且（在所有佛语密续中）对一切所说咒语，应当了知（方法）适用于所有这些。
数量（也就是）时间和验相（获得热量标准）亲身体验，则修咒者获得亲近（和）近亲近（的）热量标准。如果（未达标准是缺点，超过标准是殊胜功德。这样亲近（完全）圆满（之）后，准备物质等修法用品，进行修持获取悉地，当达到无二状态时，这就是（所谓成就者）。
其（数量为一万，时间为一日，生起上中下验相。获得力量和自在，称为成就热量标准。然后应用于事业（即），寂（静）增（益）调（伏）忿（怒）杀（戮）急（呼）切（断）神变镇（压）折（磨等），有益有害事业和一切所欲（都能）成就（这就是）大成就。
其（数量）为十万十万，时间为二十一天。以寂静获得长寿无疾病，以增益获得财富和威光，以调伏令一切所欲归顺，以忿怒降伏敌障。验相如是出现：各自（的）命相（无论是什么）能（使其）顺（从）、召（请）、杀（戮）、切（断）和征服他人（还有）杀死生命（等是）降伏敌人之相。能摇动四大元素（以及）闪电和冰雹（和）神变等，在实际、体验和梦中出现，这就是总体忿怒验相。成就法事（的）咒语力量产生方式：虽多寂静无刺痛（超过标准对自己有益）。


 །རྒྱས་པ་་་ཡང་ཞི་བ་དང་།དེ་འདྲ་་་གྲངས་ཚད་ལས་མང་ཡང་ལེགས།དབང་གི་སྔགས༔་་་ནི། གྲངས།་་་ཚད་ལས་འདས་ན་སྔགས་པ་ནི༔ ནད་མང་་་ཞིང་།ཚེ་སྲོག་དག་ལ་གནོད༔ དགྲ་བགེགས་དགུག་གསད་དེས་ཤེས་སོ༔་་་དགྲ་ཁུག་པའི་མཚན་མ་མཐོང་ནས་ད་དུང་འགུགས་འདྲེན་བྱས་ན་དམ་ཅན་རང་ལ་ལྡོག་པ་སོགས་སྐྱོན་མང་ལ་མ་ཁུག་པར་ཡང་མི་གསད་དོ། །ལུས་ལ་དགྲ་བགེགས་འཇུག་པར་བྱེད༔ གསད་སྔགས་ཚད་བརྒལ་རང་སྲོག་གཟན༔་་་བསད་རྟགས་རྫོགས་ནས་ད་དུང་གསད་ལས་བྱས་ན་སྔགས་པ་གྲི་ཁར་འཆི་བ་སོགས་སྐྱོན་མང་ངོ་། །དོན་མེད་དུ་ཐོག་སེར་ཡང་ཡང་དབབ་ན་མི་ཤིས།་་་ཐོག་སེར་མང་ན་ཡུལ་རིགས་ཕུང༔ དྲེགས་པ་རྣམས་ལ།་་་གཟིར་མནན་ཚད་ལས་བརྒལ་ན་ལས་་་་བྱེད་དུ།མི་ནུས༔ ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་ཚད་བརྒལ་རང་ལ་འོང༔ དེ་བས་དྲོད་ཚད་་་རྟགས་ལ།མཁས་པས་དུས་དང་གནས་སྐབས་་་ཐམས་ཅད་དུ།བརྟགས༔་་་ཤིང་དཔྱད་པར་བྱ་བ་གལ་ཆེའོ། །གཉིས་པ་ནང་སྒྲུབ་དྲོད་ཚད་བསྟན་པ་ནི༔ བསྙེན་་་པ་དང་།སྒྲུབ་་་པ་དང་།ལས་སྦྱོར་་་དང་།གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ བསྙེན་
པ་དག་ལའང་རྣམ་པ་གསུམ༔་་་ཡིན་ཏེ། གྲངས་་་དང་།དུས་་་དང་།མཚན་མ་གསུམ་དུ་ཤེས༔་་་དགོས་ལ། མཚན་མ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ༔་་་སྟེ་དེ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པ་ཁོ་ན་་་ལྟར་ཡིན།ཏེ༔ རབ་དངོས་་་དང་།འབྲིང་ཉམས་་་དང་།ཐ་མ་རྨི་ལམ་མོ༔ ཚད་་་དུ།ཕྱིན་་་པ་དང་།མ་ཕྱིན་་་པ་དང་།སྐྱོན་་་དང་།ཡོན་་་ཏན་སོགས་ཀྱང་།གོང་དང་མཚུངས༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །དྲོད་ཚད་རྫོགས་ནས།་་་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ༔་་་ནི། གྲུབ་པ་དག་ཏུ་འདོད་པ་ཡིན༔ བསྙེན་་་པ།རྫོགས་་་ནས།ལས་་་ལ།སྦྱོར་་་ཞིང་།དངོས་གྲུབ་བླང༔་་་བར་བྱའོ། །སྟོབས་དང་ནུས་པ་དངོས་སུ་ཕྱིན༔ སྒྲུབ་པའི་དྲོད་ཚད་གཏན་ཕེབས་པས༔ དུས་ནི་ངེས་མེད་་་ལ།གྲངས་་་ནི།བརྒྱ་་་འམ།སྟོང༔་་་སོགས་བཟླ། ཁོང་དུ་ཆུད་་་དྲོད་ཚད་ཐོབ།ནས་ཕན་གནོད་་་ཀྱི།ལས༔ གང་འབྱོར་་་བར།སྦྱར་ཏེ་དམིགས་སུ་དབབ༔་་་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་གསང་སྒྲུབ་་་ཀྱི།དྲོད་ཚད་ནི༔ གྲངས་་་དང་།དུས་་་དང་།ཚད་་་དང་།གསུམ་་་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ༔ གྲངས་ནི་འབུམ་་་ཕྲག།གསུམ་་་ཡིན་ལ།དུས་་་ནི།ཟླ་་་བ།གསུམ༔་་་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་་་ནི།རབ་་་དང་།འབྲིང་་་དང་།ཐ་གསུམ་་་ནི་སྔར་དང་འདྲ།སྟེ༔ ཚད་་་ལས།བརྒལ་་་བའི།ཡོན་ཏན་་་དང་ཚད་དུ།མ་ཕྱིན་་་པའི།སྐྱོན༔་་་སོགས་ཀྱང་གོང་དང་འདྲ། དྲོད་ཚད་ཐོབ།་་་ཁོང་དུ་ཆུད་དུས་ལས་ལ་སྦྱོར༔ བཞི་པ་གསང་ཆེན་་་གྱི།སྒྲུབ་པ་་་ལ།ཡང༔ སྔགས་གཅིག་་་རང་ལ།བསྙེན་་་པ་དང་།སྒྲུབ་་་པ་དང་།ལས་སྦྱོར་་་ཐམས་ཅད།ཚང༔ གྲངས་ནི་བརྒྱ་་་རྩ།བཅུ་་་
སྟེ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག།དུས་ཡུད་ཙམ༔་་་མོ། །མཚན་མ་་་ནི།རབ་་་དང་།འབྲིང་་་དང་།ཐ་གསུམ་འབྱུང༔་་་བ་ནི་སྔར་ལྟར་རོ། །དྲོད་ཚད་ཐོབ་པའི་གདིང་།་་་ཁོང་དུ་ནམ་ཆུད་་་པའི་ཚེ།ལས་ལ་སྦྱར༔་་་བ་ཡིན། ཚད་་་དུ།ཕྱིན་་་དང་།མ་ཕྱིན་་་པའི།སྐྱོན་་་དང་།ཡོན་་་ཏན་སོགས་ཀྱང་གོང་དང་།འདྲ༔ ལྔ་པ་ཡང་གསང་གཏེར་་་གྱི།སྒྲུབ་་་པ་ལ།ནི༔ སྔགས་གཅིག་་་གིས།བསྙེན་་་པ་དང་།སྒྲུབ་་་པ་དང་།ལས་སྦྱོར་རྫོགས༔་་་པར་བྱེད་པའོ། །དུས་ནི།་་་ཟླ་བ་གཉིས་ལ་མཚན་མ་བདུན༔་་་རབ་དངོས་འབྲིང་མེ་དང་དུ་བ་འོད་སྒྲ་ས་གཡོས་ཐ་མ་རྨི་ལམ་སྟེ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར། ཚད་་་དུ།ཕྱིན་་་པ་དང་།མ་ཕྱིན་་་པའི།སྐྱོན་་་དང་།ཡོན་་་ཏན་ནི་གོང་དང་།འདྲ༔ ཅི་ཕྱིར་དེར་ནི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ གཞན་ལ་མི་ལྟོས་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དྲོད་ཚད་ཐོབ་པ།་་་ཁོང་ཆུད་ལས་སྦྱར་གང་འདོད་འགྲུབ༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་རྫོགས་ནས༔ དུས།་་་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་འདི་ལྟ་སྟེ༔ སྔོན་ལ་་་རང་ཉིད།ཡི་དམ་་་དུ་བསྒོམ།དེ་ཡི་ཕྱི༔་་་ལ། མདུན་དུ།་་་དམ་ཅན་གང་ཡིན་་་སྐྱེད་ལ།བསྙེན་་་དང་།སྒྲུབ་་་པའི་སྔགས།བཟླས༔་་་ཞེས་སོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་མཚན་མ་སྤྱིར་བསྟན་པའོ༔

 །རྒྱས་པ་་་ཡང་ཞི་བ་དང་།དེ་འདྲ་་་གྲངས་ཚད་ལས་མང་ཡང་ལེགས།དབང་གི་སྔགས༔་་་ནི། གྲངས།་་་ཚད་ལས་འདས་ན་སྔགས་པ་ནི༔ ནད་མང་་་ཞིང་།ཚེ་སྲོག་དག་ལ་གནོད༔ དགྲ་བགེགས་དགུག་གསད་དེས་ཤེས་སོ༔་་་དགྲ་ཁུག་པའི་མཚན་མ་མཐོང་ནས་ད་དུང་འགུགས་འདྲེན་བྱས་ན་དམ་ཅན་རང་ལ་ལྡོག་པ་སོགས་སྐྱོན་མང་ལ་མ་ཁུག་པར་ཡང་མི་གསད་དོ། །ལུས་ལ་དགྲ་བགེགས་འཇུག་པར་བྱེད༔ གསད་སྔགས་ཚད་བརྒལ་རང་སྲོག་གཟན༔་་་བསད་རྟགས་རྫོགས་ནས་ད་དུང་གསད་ལས་བྱས་ན་སྔགས་པ་གྲི་ཁར་འཆི་བ་སོགས་སྐྱོན་མང་ངོ་། །དོན་མེད་དུ་ཐོག་སེར་ཡང་ཡང་དབབ་ན་མི་ཤིས།་་་ཐོག་སེར་མང་ན་ཡུལ་རིགས་ཕུང༔ དྲེགས་པ་རྣམས་ལ།་་་གཟིར་མནན་ཚད་ལས་བརྒལ་ན་ལས་་་་བྱེད་དུ།མི་ནུས༔ ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་ཚད་བརྒལ་རང་ལ་འོང༔ དེ་བས་དྲོད་ཚད་་་རྟགས་ལ།མཁས་པས་དུས་དང་གནས་སྐབས་་་ཐམས་ཅད་དུ།བརྟགས༔་་་ཤིང་དཔྱད་པར་བྱ་བ་གལ་ཆེའོ། །གཉིས་པ་ནང་སྒྲུབ་དྲོད་ཚད་བསྟན་པ་ནི༔ བསྙེན་་་པ་དང་།སྒྲུབ་་་པ་དང་།ལས་སྦྱོར་་་དང་།གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ བསྙེན་
པ་དག་ལའང་རྣམ་པ་གསུམ༔་་་ཡིན་ཏེ། གྲངས་་་དང་།དུས་་་དང་།མཚན་མ་གསུམ་དུ་ཤེས༔་་་དགོས་ལ། མཚན་མ་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་གསུམ༔་་་སྟེ་དེ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པ་ཁོ་ན་་་ལྟར་ཡིན།ཏེ༔ རབ་དངོས་་་དང་།འབྲིང་ཉམས་་་དང་།ཐ་མ་རྨི་ལམ་མོ༔ ཚད་་་དུ།ཕྱིན་་་པ་དང་།མ་ཕྱིན་་་པ་དང་།སྐྱོན་་་དང་།ཡོན་་་ཏན་སོགས་ཀྱང་།གོང་དང་མཚུངས༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །དྲོད་ཚད་རྫོགས་ནས།་་་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ༔་་་ནི། གྲུབ་པ་དག་ཏུ་འདོད་པ་ཡིན༔ བསྙེན་་་པ།རྫོགས་་་ནས།ལས་་་ལ།སྦྱོར་་་ཞིང་།དངོས་གྲུབ་བླང༔་་་བར་བྱའོ། །སྟོབས་དང་ནུས་པ་དངོས་སུ་ཕྱིན༔ སྒྲུབ་པའི་དྲོད་ཚད་གཏན་ཕེབས་པས༔ དུས་ནི་ངེས་མེད་་་ལ།གྲངས་་་ནི།བརྒྱ་་་འམ།སྟོང༔་་་སོགས་བཟླ། ཁོང་དུ་ཆུད་་་དྲོད་ཚད་ཐོབ།ནས་ཕན་གནོད་་་ཀྱི།ལས༔ གང་འབྱོར་་་བར།སྦྱར་ཏེ་དམིགས་སུ་དབབ༔་་་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་གསང་སྒྲུབ་་་ཀྱི།དྲོད་ཚད་ནི༔ གྲངས་་་དང་།དུས་་་དང་།ཚད་་་དང་།གསུམ་་་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ༔ གྲངས་ནི་འབུམ་་་ཕྲག།གསུམ་་་ཡིན་ལ།དུས་་་ནི།ཟླ་་་བ།གསུམ༔་་་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་་་ནི།རབ་་་དང་།འབྲིང་་་དང་།ཐ་གསུམ་་་ནི་སྔར་དང་འདྲ།སྟེ༔ ཚད་་་ལས།བརྒལ་་་བའི།ཡོན་ཏན་་་དང་ཚད་དུ།མ་ཕྱིན་་་པའི།སྐྱོན༔་་་སོགས་ཀྱང་གོང་དང་འདྲ། དྲོད་ཚད་ཐོབ།་་་ཁོང་དུ་ཆུད་དུས་ལས་ལ་སྦྱོར༔ བཞི་པ་གསང་ཆེན་་་གྱི།སྒྲུབ་པ་་་ལ།ཡང༔ སྔགས་གཅིག་་་རང་ལ།བསྙེན་་་པ་དང་།སྒྲུབ་་་པ་དང་།ལས་སྦྱོར་་་ཐམས་ཅད།ཚང༔ གྲངས་ནི་བརྒྱ་་་རྩ།བཅུ་་་
སྟེ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག།དུས་ཡུད་ཙམ༔་་་མོ། །མཚན་མ་་་ནི།རབ་་་དང་།འབྲིང་་་དང་།ཐ་གསུམ་འབྱུང༔་་་བ་ནི་སྔར་ལྟར་རོ། །དྲོད་ཚད་ཐོབ་པའི་གདིང་།་་་ཁོང་དུ་ནམ་ཆུད་་་པའི་ཚེ།ལས་ལ་སྦྱར༔་་་བ་ཡིན། ཚད་་་དུ།ཕྱིན་་་དང་།མ་ཕྱིན་་་པའི།སྐྱོན་་་དང་།ཡོན་་་ཏན་སོགས་ཀྱང་གོང་དང་།འདྲ༔ ལྔ་པ་ཡང་གསང་གཏེར་་་གྱི།སྒྲུབ་་་པ་ལ།ནི༔ སྔགས་གཅིག་་་གིས།བསྙེན་་་པ་དང་།སྒྲུབ་་་པ་དང་།ལས་སྦྱོར་རྫོགས༔་་་པར་བྱེད་པའོ། །དུས་ནི།་་་ཟླ་བ་གཉིས་ལ་མཚན་མ་བདུན༔་་་རབ་དངོས་འབྲིང་མེ་དང་དུ་བ་འོད་སྒྲ་ས་གཡོས་ཐ་མ་རྨི་ལམ་སྟེ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར། ཚད་་་དུ།ཕྱིན་་་པ་དང་།མ་ཕྱིན་་་པའི།སྐྱོན་་་དང་།ཡོན་་་ཏན་ནི་གོང་དང་།འདྲ༔ ཅི་ཕྱིར་དེར་ནི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང༔ གཞན་ལ་མི་ལྟོས་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དྲོད་ཚད་ཐོབ་པ།་་་ཁོང་ཆུད་ལས་སྦྱར་གང་འདོད་འགྲུབ༔ དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་རྫོགས་ནས༔ དུས།་་་རྒྱུན་གྱི་ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་འདི་ལྟ་སྟེ༔ སྔོན་ལ་་་རང་ཉིད།ཡི་དམ་་་དུ་བསྒོམ།དེ་ཡི་ཕྱི༔་་་ལ། མདུན་དུ།་་་དམ་ཅན་གང་ཡིན་་་སྐྱེད་ལ།བསྙེན་་་དང་།སྒྲུབ་་་པའི་སྔགས།བཟླས༔་་་ཞེས་སོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་མཚན་མ་སྤྱིར་བསྟན་པའོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于语言学术用途的直译成简体中文：
这些广泛而又宁静的，这样的数量超过限制也是好的。授权的咒语，如果数量超过限度，那么咒术师将会患多种疾病并损害生命。对于敌人和障碍的召唤和杀害应当明白：看到敌人被召来的征兆后，若继续召唤牵引，则护法神会反过来危害自己等诸多过错，而且也不会杀死尚未被召来的敌人。敌人和障碍会进入身体，杀咒超过限度会损害自己的生命。当杀害的征兆完成后，若继续进行杀业，咒术师会死于刀刃等诸多过患。无缘无故多次降下雷电冰雹是不吉祥的。频繁的雷电冰雹会毁灭地方和种族。对于傲慢者，若压制超过限度，则无法使其作为助伴。若恶兆和幻变超过限度，将会降临到自己身上。因此，熟悉温度和征兆的智者应当在一切时间和情况下观察和检验，这是很重要的。
第二，内修的温度（功力）标准：分为近修、正修和事业修法三种。近修又分为三种：数量、时间和征兆三种。征兆分上、中、下三品，这与前面所说相同：上品为实相，中品为经验，下品为梦境。达到标准与未达到标准，以及过失和功德等也与前述相同。当温度（功力）圆满，成为不二时，就被认为是成就了。近修圆满后，应当运用于事业并取得悉地。力量和能力真实达到，正修的温度已完全到位，时间不定，数量念诵百遍或千遍等。内心领悟、获得温度后，应用于有益或有害的事业，按照所获得的运用并专注投入。
第三，密修的温度标准：数量、时间和度量三者如下：数量为三十万，时间为三个月。征兆分上、中、下三品，如前所述；超过标准的功德和未达标准的过失等也与前相同。获得温度并内心领悟时，就可以运用于事业。
第四，大密修持中：仅靠一个咒语，就能完成近修、正修和事业修法的一切。数量为一百一十，即一千；时间极短。征兆分上、中、下三品，如前所述。当温度获得的确信在心中领悟时，就可以运用于事业。达到标准与未达标准的过失和功德等也与前相同。
第五，极密伏藏修持中：一个咒语就能完成近修、正修和事业修法。时间为两个月，有七种征兆：上品实相，中品为火、烟、光、声音、地震，下品为梦境，如前所述。达到标准与未达标准的过失和功德也与前相同。为何在此产生悉地？不依赖其他而赐予悉地。获得温度，内心领悟，运用于事业，一切所愿得以成就。
如此近修、正修和事业圆满后，日常的禅定如下：首先将自己观想为本尊，然后在面前生起任何护法神，念诵近修和正修的咒语。
这是对近修、正修、事业修法和征兆的一般性教授。


 བྱེ་བྲག་དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི༔ རྟགས་ནི་གསུམ་ཡིན་རང་བཞིན་དང༔ གནོད་ཅིང་རང་ལ་ལོག་པ་དང༔ ཕར་ལ་ཐེབས་ཤིང་གནད་ཐེམས་པ་འོ༔ དང་པོ་རང་བཞིན་གྲུབ་པའི་རྟགས༔ མོན་པ་རྒྱ་གར་་་བ་དང་།མཛེ་ཅན་དང༔ སྟག་་་དང་།སེང་་་གེ་དང་།ཞུབ་ཅན་མང་པོ་ནི༔ གཤིན་རྗེའི་་་འཆི་བདག།གྲུབ་པའི་
རྟགས་སུ་བཤད༔ འདབ་ཆགས་ནག་པོ་་་དང་།བུད་མེད་་་དང་།འབྲི་རྒོད་དང༔ རྒྱ་མོ་་་དང་།བལ་མོ་་་དང་།མོན་མོ་དུད་འགྲོ་ཞོན༔་་་པ་དང་། མ་་་དང་།སྲིང་་་མོ་དང་།ཆུང་མ་་་དང་།མཛའ་མོ་་་དང་།བྲན་མོ་དང༔ རླུང་ནག་འཚུབས་མ་་་དང་།རྒྱ་མཚོ་་་དང་།ཆུ་ཆེན་འབབ༔་་་པ་སོགས་ནི། མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ བོན་པོ་་་དང་།གཡག་དང་བྱ་རོག་་་དང་།མོན་པ་དང༔ ཁྱི་ནག་་་སོགས་ནི།བདུད་དང་མུ་སྟེགས་འདུ་བའི་རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་ནག་མོ་མཛོ་་་དང་།བྱ་་་དང་།ཆུ་ལ་ཞོན༔་་་པ་དང། སྦྲ་་་དང་།གུར་ནག་པོ་་་སོགས་ནི།བདུད་མོའི་རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་པ་་་དང་།གངས་དཀར་་་དང་།དར་དཀར་ཕོ་ལྷའི་རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ། །གཅན་གཟན་ཤ་ཟ་མང་པོ་དང༔ དྲེད་་་མོ།དང་མི་ཡི་ཆ་བྱད་ལ༔ རྐང་ལག་སྦྲུལ་དུ་འདུག་པ་དང༔ བཤན་པ་གྲི་ཐོགས་ལ་སོགས་པ༔ སྲིན་པོ་ཕོ་མོའི་རྟགས་སུ་བཤད༔ སྔགས་པ་ལྟ་ལོག་རུ་དྲའི་་་རྟགས།ཡིན༔ མི་ལུས་་་ལ།གཅན་གཟན་་་ལྤགས་པའི།ཐུལ་པ་གྱོན༔་་་པ། མེ་ཡི་འོད་་་དང་མེ་སྟག།འཕྲོ་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་འོ༔་་་འི་རྟགས། བཙུན་པ་་་དང་།བཙད་པོ་་་དང་།འབག་་་དང་།སེང་་་དང་།ལྷ་ཁང་དང༔ ལྡེར་བཟོ་སྐུ་གཟུགས་་་དང་།སྤྲེའུ་་་སོགས་ནི།རྒྱལ་པོ་འོ༔ སྐྱེས་པ་རྟ་ཞོན་དཀར་སེར་དམར་ལ་སོགས༔ ཞུབ་་་ཁྲབ།དང་བཅས་པ་བཙན་་་གྱི་རྟགས།ཡིན་ནོ༔ འདབ་ཆགས་ཕུག་རོན་་་དང་།མུན་ནག་་་སོགས།ནི་དམུའོ༔་་་འི་རྟགས་སོ། །སྤྱང་ཀི་་་
དང་།བན་དྷེ་བུས་པ་བྱིས་སྦ་དང༔ སྐྱེས་ཕྲན་་་དང་།བྲོ་པ་་་དང་།བྱ་གཅན་་་གཟན་སོགས་ནི།རྡོ་རྗེ་ལེགས༔་་་པའི་རྟགས་སོ། །སྤྲང་པོ་བུས་པ་་་བུ་ཆུང་།རྟ་་་དང་།བོང་་་བུ་སོགས་ནི།འགོང་པོ་འོ༔་་་འི་རྟགས་སོ། །བན་དྷེ་མོ་དང་སྒོམ་མ་་་དང་།མི་དང་ཁྱི༔་་་དང་། སུ་་་ཡང་།རུང་་་བ།རྒྱོ་སྒུག་པ་ནི་དམ་སྲི་མོ་འོ༔་་་འི་རྟགས་སོ། །བ་ལང་་་དང་།གཡག་དང་སྡོམ་སྡིག་་་དང་།ཉ་་་དང་།སྦྲུལ་་་དང་།སྦལ༔་་་པ་སོགས་ནི། ས་བདག་་་དང་།ཀླུ་གཉན་དག་གི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ གཞན་ཡང་སྐྱེས་པ་ཕོ་མོ་དང༔ རྒྱ་་་གར་བ་དང་།མོན་་་པ།ལ་སོགས་་་པ།ཅི་ཡང་འོང༔་་་ལ། མཆེད་ལྕམ་་་དང་།ཡུལ་མི་་་དང་།ཁྱིམ་མཚེས་དང༔ ཉེ་དྲུང་་་ལ་སོགས་པས་རང་ལ།བཀུར་སྟི་བྱེད་་་པ་རྨིས།ན་བཟང༔ དེ་ནི་དྲེགས་པ།་་་སྤྱི་ཡི་རྟགས་ཏེ་གྲུབ་པ་འོ༔འི་མཚན་མའོ། །ཕར་ལ་བཟློག་པའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ སྤྱིར་ན་གོང་གི་དེ་རྣམས་ཀུན༔ བརྡུང་་་བ་དང་།བསད་་་པ་དང་།བཅོམ་་་པ།དང་ཕར་ལ་རྒོལ༔་་་བ་དང་། དེ་རྣམས།་་་རྒས་དང་གུད་དང་ན་བ་དང༔ གང་་་ལ།མང་འཐབ་པས་བདག་རྒྱལ་་་བ།དང༔ གཞན་གྱི།་་་མཚོན་་་ཆ་རང་ཉིད་ཀྱིས།འཕྲོག་་་པ།ལ་སོགས་་་པ་ནི།བཟློག་པའི་རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
特别是十八种傲慢神的征兆有三种：自然的、有害而反转到自己的、及对他者生效并击中要害的。
首先，自然成就的征兆：门巴人、印度人和麻风病患者、老虎、狮子和许多披甲者，这些被说是死主阎罗成就的征兆。黑色的飞禽、女人、野牦牛母、汉族女子、尼泊尔女子、门巴女子骑乘动物的，以及母亲、姐妹、妻子、情人、女奴，黑风暴、海洋、大河流等，这些是空行母聚集的征兆。苯波教徒、牦牛、乌鸦、门巴人、黑狗等是魔和外道聚集的征兆。黑女人骑乘水牛、鸟和水的，以及黑色的帐篷和帐幕等是女魔的征兆。男人、白雪、白绸是男神的征兆。许多食肉猛兽，熊和具有人形但手脚如蛇的形态，屠夫持刀等，这些被说是罗刹男女的征兆。咒师、邪见者是如德拉（毁灭神）的征兆。人身披着猛兽皮毛，放射火光和火花是男女夜叉的征兆。僧人、大臣、面具、狮子、寺庙、塑像、雕塑和猴子等是国王（护法）的征兆。骑白、黄、红等色马的男人，穿着铠甲的是贤神的征兆。飞鸟、鸽子、黑暗等是姆神的征兆。狼、比丘、吹风者、婴孩、矮人、舞者、飞禽猛兽等是金刚勒巴的征兆。乞丐、吹风者、小孩、马、驴等是贡波的征兆。比丘尼、修行尼、人和狗，或任何等待、监视的人是女誓言鬼的征兆。牛、牦牛、熊、鱼、蛇、青蛙等是地主和龙神的征兆。
此外，梦见男性、女性、印度人、门巴人等任何人，以及兄弟姐妹、当地人、邻居、亲友等向自己表示尊敬是好的。这是一般傲慢神的征兆，即成就的标志。
向外转变的征兆：一般来说，以上所有这些（神灵），若梦见打击、杀害、摧毁和攻击它们，或者它们衰老、下降、生病，或在大量战斗中自己获胜，或从他人手中夺取武器等，这些是转变的征兆。


 །དྲེགས་པའི།་་་ཁྱད་པར་རེ་རེའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ མོན་པ་ནག་པོ་ཁ་བཅིངས་དང༔ རྒྱ་གར་་་བ་དང་།མཛེ་ཅན་བསད་པ་དང༔ ཞུབ་ཆེན་་་ཕར་ལ།བརྡུངས་དང་སྟག་་་དང་།སེང་་་གེ།བཏུལ༔ གཤིན་རྗེ་་་འཆི་བདག།བཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བཤད༔ མི་རིགས་མང་པོ་བཏུལ་་་བ།དང་བརྡུངས༔་་་པ་དང་། འདབ་
ཆགས་་་གང་ཡང་རུང་བ།བསད་་་པ།དང་འདྲེ་རྒོད་བརྡས༔་་་པ་དང་། མོན་མོ་་་དང་།བལ་མོ་་་དང་།རྒྱ་མོ་་་དང་།བྲན་མོ་་་ལ།སོགས༔་་་པ། བཏུལ་་་བ།དང་རྒྱ་མཚོ་་་དང་།ཆུ་བོ་བསུབ་་་པ་དང་ཕར་ལ།བསྒྱུར་་་བ་དང་།བཅད༔་་་པ་དང་། རླུང་།་་་འཚུབས་མ་ཞི་བ་་་སོགས་ནི།མ་མོའི་་་ཐུབ་པའི།རྟགས༔་་་ཡིན། བོན་པོ་ལྕགས་བཅུག་་་པ་དང་།གཡག་བསད་་་པ།དང༔ བྱ་རོག་ནག་པོ་ས་ལ་ལྷུང༔་་་བ་སོགས་ནི། བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ཐུལ་བ་ཡིན༔་་་ནོ། །བུད་མེད་སེམས་ཅན་ཞོན་པ་ཀུན༔ སྔོན་དམར་བྱད་་་དུ།བཅུག་་་པ་དང་།བསྡམས་པ་དང༔ སྦྲ་ནག་གཏིབས་་་པ།དང་བུད་མེད་ན་ཞིང་བརྡུངས༔་་་བ་སོགས་ནི། བདུད་མོ་བཟློག་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ གངས་དཀར་་་ལ།མུན་ནག་གཏིབས་པ་་་དང་།དར་དཀར་་་པོ།དབྲལ༔་་་པ་དང་། སྐྱེས་པ་བརྡུངས་་་པ་ལ།སོགས་་་པ་ནི།ལྷ་ཐུལ་་་བའི།རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ། །གཅན་གཟན་ཁ་བཅིངས་་་པ་དང་།མི་རྒོད་་་ཀྱི་ལག་གི།མཚོན་ཆ་འཕྲོག༔་་་པ་དང་། བཤན་པ་གྲི་ཐོགས་་་པ།དོང་ནང་་་དུ།བསྐྱུར་བ་་་སོགས་ནི།སྲིན་པོ་བཟློག༔་་་པའི་རྟགས་སོ། །མགོ་བརྙན་་་ཅན་དང་།སྲིན་མོ་བསད་་་ཅིང་།བརྡུངས་བཅིངས༔་་་པ་དང་། དེ་དག་གི།་་་རྐང་ལག་་་སོགས།དབང་པོ་མེད་པར་བྱས༔་་་སོགས་ནི། སྲིན་མོ་བཏུལ་བའི་རྟགས་སུ་འདོད༔ སེང་གེ་དཀར་མོ་་་ཤིང་ཐག་གི།ལྟོང་ལ་་་བཏགས་ཏེ།དཀྱུས༔་་་པ་དང་། རི་ཁྱི་་་དང་།སྟག་་་དང་།གཟིག་་་གི།མ་མགལ་བཀོག༔་་་པ་སོགས་ནི། རུ་ཏྲ་མ་རུངས་་་པ།བཟློག་པའི་རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ། །
མི་བསད་་་པ་དང་།ཤིང་བཅད་་་པ་སོགས་ནི།གནོད་སྦྱིན་་་ཕོ་མོ་བཏུལ་བའི་རྟགས་ཡིན།ལ༔ ལྷ་ཁང་་་དང་།ལྡེར་བཟོ་བརྡུངས་བཤིག་པ༔་་་སོགས་ནི། རྒྱལ་པོ་བཟློག་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ རྟ་་་ལ་ཞོན་པའི།དམག་རྟས་བརྡབ་་་པ་དང་།མཚོན་རྩེ་་་བཅག།སྣོལ༔་་་བ་སོགས་ནི། བཙན་བཟློག་པ་ཡི་རྟགས་སུ་བཤད༔ ཕུག་རོན་བདས་དང་མུན་པ་སངས༔་་་པ་སོགས་ནི། དམུ་བཟློག་པ་ཡི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ སྤྱང་ཀི་ཁ་བཅིངས་་་པ།སྤྲང་པོ་བརྡུངས༔་་་པ་སོགས་ནི། ཐེ་བྲང་བཟློག་པའི་རྟགས་སུ་བཤད༔ བྱིས་སྦ་ལ་སོགས་བརྡུངས་པ་་་ནི།འགོང་པོ་བཟློག༔་་་པའི་རྟགས་སོ། །བལ་མོ་་་དང་།བཙུན་མ་་་དང་།སྒོམ་མ་བརྡུངས༔་་་པ་དང་། དབེན་ཧྲུལ་་་ཁང་ཧྲུལ།བཤིག་པ་་་སོགས་ནི།དམ་སྲི་བཟློག༔་་་པའི་རྟགས་སོ། །ཀླུ་སྐམ་་་ལ།འཐོན་་་པ།དང་ཉ་སྦྲུལ་ཟ༔་་་བ་དང་། བ་ལང་ཐུར་་་ལ།བདས་་་པ་སོགས་ནི།ཀླུ་དང་ས་བདག་ཐུལ༔་་་བའི་རྟགས་སོ། །གཞན་ཡང་།་་་མེ་འབར་་་བ།བསད་་་པ།དང་མཚོན་རྩེ་སྣོལ༔་་་བཅག་པ་དང་། བྱ་ལ་འུར་རྡོས་བདས་པ་དང༔ བྱིས་པ་་་དང་།མི་ནག་་་ལྕགས་སྒྲོག་དང་ཐེ་གུས།བཏགས་་་པ།དང་བཟུང༔་་་བ་དང་། བུད་མེད་དབང་་་དུ།བསྡུས་་་པ་དང་།དམག་དཔུང་བཟློག༔་་་པ་དང་། བཙན་ལ་སྟོང་ཞགས་་་པ།བཏབ་པ་དང༔ བྲག་་་དང་།ཤིང་་་དང་།ཆུ་དང་རླུང་ནག་འཚུབས༔་་་པ་ལ་སོགས་པ། བཅད་་་པ་དང་།བརྡུངས་་་པ་དང་།གཤགས་་་པ་དང་།དབྲལ་་་བ་ལ་སོགས་པས།མེད་པར་བྱས༔་་་པ་དང་། བྱ་དང་རི་དྭགས་སོགས་ཀྱི།་་་རྒྱ་བཤིག་་་པ་དང་།མཚོན་་་དང་།གཏོར་་་
མ་ལ་སོགས་པ་ཚུར།བྱུང་བ་་་སླར་ཕར་ལ།ཟློག༔་་་པ་སོགས་ནི། བན་དགྲས།་་་ཕྱག་ཆ་་་ཚུར་རང་ལ།བསྐོར་བ་་་ཕར་ལ།བཟློག་པའི་རྟགས༔་་ཏེ། དེ་་་ལ།སོགས་་་པ་ནི་རྦོད་གཏོང་།ཕར་ལ་བཟློག་པའི་རྟགས༔་་་སོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
傲慢神的特殊个别征兆：
蒙面的黑门巴人、印度人、杀死麻风病患者、用大盾牌攻击他人、制服老虎和狮子，这些被说是转变死主阎罗的征兆。制服和殴打许多种族、杀死任何飞禽、驱逐野鬼、制服门巴女子、尼泊尔女子、汉族女子和女奴等，抹去海洋和河流、使其改向和切断，平息狂风等，这些是征服空行母的征兆。穿刺苯波教徒、杀死牦牛、黑乌鸦坠落地面等，这些是制服魔和外道的征兆。所有骑乘动物的女人被迫改变为蓝色或红色的面貌、被约束，黑色帐幕被遮盖、女人生病和被打等，这些是转变女魔的征兆。白雪被黑暗笼罩、白绸被撕破、男人被殴打等，这些是制服男神的征兆。猛兽被蒙住嘴、从野人手中夺取武器，持刀的屠夫被扔进坑等，这些是转变罗刹的征兆。有假头者和罗刹女被杀、被打、被绑，它们的手脚等器官被废除等，这些被认为是制服罗刹女的征兆。白色狮子被木绳拴住并拖拉，山狗、虎、豹的下颚被砍断等，这些是转变凶恶如德拉的征兆。
杀人、砍树等是制服男女夜叉的征兆；捣毁寺庙和雕塑等是转变国王（护法）的征兆；骑马的士兵被马撞倒，武器尖端被折断和交叉等，这些被说是转变贤神的征兆；驱赶鸽子和驱散黑暗等是转变姆神的征兆；狼被蒙嘴、乞丐被打等是转变脱绑的征兆；殴打婴孩等是转变贡波的征兆；打尼泊尔女子、比丘尼和修行尼，摧毁荒废的房屋等是转变誓言鬼的征兆；龙出现在干地上、鱼吃蛇、牛被赶下坡等是制服龙神和地主的征兆。
此外，熄灭燃烧的火、武器尖端交叉折断、用投石赶走鸟、用铁链和绳索绑住孩子和黑人并抓住他们，征服女人，击退军队，向贤神投掷空绳，切断、打击、劈开、撕裂等方式消灭岩石、树木、水和黑色旋风等，破坏鸟和野兽的陷阱，将武器和供品等从自己这里送回给他们等，这些是转变仆从敌人用武器包围自己的征兆，即转变发送诅咒的征兆。


 །རང་ལ་གནོད་དང་འཁུ་བ་དང༔ བཟློག་པའི་རྟགས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ གོང་དུ་བསྟན་པའི་རྟགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བདག་ལ་རྩོད་་་པ།དང་རྒོལ་་་པ་དང་།རྡེག་་་པ་དང་།འཐེན༔་་་པ་དང་། ཕར་ལ་རྦད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམས༔ ཚུར་ལ་ཆེ་རུ་སོང་བ་ནི༔ རང་་་གི་སྲུང་མ་རང་།གཤེད་་་དུ་ཚུར།རང་ལ་འཁོར་བའི་རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་།་་་དམག་བྱུང་་་བ་དང་།གཡུལ་སྤྲད་་་པ།ལ་སོགས་པ༔་་་རྣམས་ཀྱིས། ཚུར་་་རང་།ལ་རྒོལ་་་བ་བྱུང་།ན་་་རང་ལ་ཚུར།གནོད་པའི་རྟགས༔་་་ཡིན་པས། སླར་ཁོ།་་་རང་་་གི།གཤེད་་་ཁོ།རང་ལ་བསྐོར་བར་བྱ༔་་་དགོས་སོ། །གཞན་ཡང་མདའ་མདུང་སེར་བ་དང༔ འོད་ལ་སོགས་དང་རྦབ་དང་མཚོན༔་་་ཆ་ལ་སོགས་པ། ཚུར་བྱུང་་་བ།ལ་སོགས་་་ནི།རྦོད་གཏོང་་་རང་ལ་འབྱུང་།ངོ་། རི་ཉིལ་་་བ་དང་།མཁར་བཤིག་་་པ་སོགས་ནི།རང་གི་ཉེས༔་་་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །རོལ་མོ་་་དང་།དར་དང་མཚོན་་་ཆ་ལ།སོགས་་་པ།སྟོར་བ་དང༔ དེ་དག་ཆག་་་པ་དང་།དྲལ་་་བ་དང་།སྐད་མེད་་་པ་དང་།ཐུར་དུ་རྒྱུག༔་་་པ་སོགས་ནི་རང་ཉིད། ཤིན་ཏུ་ཕམ་་་པའི།རྟགས་ཡིན་པས་ལས་སྦྱོར་་་ལ་ནན་ཏན་དུ།འབུངས༔་་་དགོས་ཤིང་། ཚོགས་གསག་པ་དང་སྐོང་བཤགས་རྒྱ་ཆེན་་་པོ།བྱའོ༔ ཉི་་་མ་དང་།ཟླ་་་བ།ནུབ་་་པ།དང་་་གཞན་དག་གི།འཚོལ་མི་
བྱུང༔་་་བས་འཚལ་བས། སྔོན་ཆད།་་་མ་རྙེད་་་པ་ད་རེས།རྙེད་བྱུང་གོ་བཅད་ཟེར་་་བ་བྱུང་།ནས་་་རང་ཉིད་འཇིག་རྟེན།ཕ་རོལ་་་དུ།བདའ༔་་་བའི་རྟགས་ཡིན་པས། འཆི་བསླུ་་་དང་།ཚེ་ཡི་ཆོ་ག་བྱ༔་་་དགོས། དེ་་་རྣམས།ལས་ལོག་པ་ཐམས་ཅད་་་ནི།བཟང༔་་་བ་ཡིན་ནོ། །རྟགས་ཕྲན་གཞན་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ༔ དང་པོ་རང་ཉིད་བསྲུང་བ་་་བྱེད་པའི་ཚེ།ན༔ རང་ཉིད།་་་མཁར་་་རྫོང་།བཟང་་་པོའི།ནང་ན་འདུག་པ་དང༔ མཆོད་རྟེན་་་གྱི།རྩེ་ལ་འཛེགས་པ་དང༔ གོ་་་ཆ།གོན་་་པ་དང་།མཚོན་་་ཆ།ཐོགས་་་པ་དང་།དམག་དཔུང་ཆས༔་་་པ་དང་། བསོས་བཏབ་་་པ་ཤོ་དང་རྒྱན་སོགས་རྩེས་བས།རྒྱལ་་་བ།དང་རྒྱལ་མཚན་་་གྱི།རྩེ་ལ་འཛེགས༔་་་པ་དང་། གཞན་གྱིས་་་ཚུར་རང་ལ།མཚོན་ཆ་་་འཕངས་པ།མེ་ཏོག་སོང༔་་་བ་དང་། དར་ཕྱར་་་བ།དུང་འབུད་རོལ་མོ་སྒྲོག༔་་་པ་དང་། ཉི་་་མ་དང་།ཟླ་་་བ།ཤར་་་བ།དང་མཁའ་ལ་་་འཕུར་བ།འགྱུ༔་་་བ་སོགས་ནི། གྲགས་པས་ས་སྟེང་ཁྱབ་པ་དང༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་་་དུ།འགྲུབ་པའི་རྟགས༔་་་ཡིན་ལ། དེ་དག་་་ནི་རང་།བསྲུང་བ་ཐུབ་པའི་རྟགས༔་་་ཡང་ཡིན་ནོ། །གོང་གི་རྟགས་་་དེ་རྣམས།ལས་གོ་ལོག་་་པ།དང༔ མཁར་་་དང་།རྫོང་་་ལ།སྒོ་མེད་་་པ་དང་མཁར།ཞིག་པ་དང༔ རང་་་གི།བསྲུང་་་བའི།ཆས་ཀ་་་རྣམས།ཉམས་པ་དང༔ གཞན་གྱི་དགྲས་་་རང་ཉིད།བདས་་་པ་དང་འཐབ་པས།རང་ཕམ་་་པ།དང༔ འབྱུང་བ་་་ས་ཆུ་མེ་རླུང་།བཞི་ཡིས་་་རང་།གནོན་པ་དང༔ རང་གི།་་་གོ་་་ཆ།མཚོན་་་ཆ།སྟོར་་་བ་དང་གཞན་གྱིས།འཕྲོག་་་པ་སོགས་ནི་སྲུང་བ།མི་ཐུབ་་་པའི།རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ། །
འགུགས་པའི་སྔགས་ལ་ཞུགས་དུས་སུ༔ ཕས་ཀྱི་རྒྱན་་་ཆ།འཕྲོག་་་པ་དང་།མཚོན་རྩེ་་་བཅག།སྣོལ༔་་་བ་དང་། རྟ།་་་གྱི་ལིང་སྒྲོག་་་དུ།བཅུག་་་པ་དང་།དོང་དུ་སེམས་ཅན་་་གྱི་རིགས་གང་ཡང་།བསྐྱུར༔་་་བ་དང་། སྐུག་་་རྒྱལ་བ་དང་།སྐྱེལ་་་བ་དང་།སེམས་ཅན་་་གྱི་རིགས།ཅི་ཡང་བཟུང༔་་་བ་དང་། མི་དང་དུད་འགྲོའི་རིགས།་་་ཅི་་་དང་གང་།ཡང་རང་ལ་འདུད་པ་དེ༔ དེ་དག་ཁུག་པའི་རྟགས་སུ་བཤད༔ དེ་རྣམས་ལས་ལོག་་་པ་ནི།མ་ཁུག་་་པའི།རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
伤害自己和敌视以及转变的征兆如下：前面所述的那些征兆，若对自己争辩、攻击、殴打和拉扯，向外发出的幻变现象反而变得更大，这是自己的护法转变为自己的刽子手、反过来围绕自己的征兆。此外，若出现军队和战斗等，向自己进攻，这是向自己造成伤害的征兆，因此应当使其自身的刽子手围绕其自身。此外，箭矛、冰雹、光等以及洪水、武器等向自己而来，这表明诅咒正发生在自己身上。山崩、城堡被毁等是自己犯错的征兆。乐器、绸缎和武器等丢失，或它们损坏、撕裂、无声音和向下流动等，这些是自己极度失败的征兆，因此必须勤奋地修习事业修法，积累资粮并进行广大的忏悔供养。
太阳和月亮落下，以及无法找到其他人寻找的东西，而当搜寻时，以前未找到的现在却发现了并被告知"这是最后一次"，这是自己将被驱逐到来世的征兆，因此必须进行延寿仪式和长寿法事。与以上相反的一切都是好的。
其他次要征兆如下：首先，当保护自己时，自己住在良好的城堡堡垒中，攀登佛塔顶端，穿戴盔甲，持有武器，军队列队，抛掷骰子赌博和游戏等赢了，攀登胜利幢的顶端，他人向自己投掷的武器变成了花朵，挥舞彩带，吹奏海螺和演奏乐器，太阳和月亮升起，在天空飞翔和移动等，这些是名声遍布大地和心愿如意成就的征兆，也是能够自我保护的征兆。与上述征兆相反的，以及城堡和堡垒没有门或被毁，自己的防护装备损坏，被敌人追赶和战败，被四大元素（地水火风）压制，自己的盔甲武器丢失或被他人夺走等，这些是无法保护自己的征兆。
在进行召唤咒语时，抢夺对方的装饰品，折断和交叉武器尖端，让马发出嘶鸣，将任何种类的众生投入坑中，拘捕、驱赶，捕捉任何种类的众生，任何人类和动物向自己臣服，这些被说是他们被召来的征兆。与这些相反的则是未被召来的征兆。


 །གཟིར་བའི་རྟགས་་་ཡིན་ན།ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ སེམས་ཅན་་་གྱི་རིགས།མྱོས་་་པ།དང་དངངས་པ་དང༔ འོ་དོད་འབོད་་་པ།དང་ཉམ་ཐག་བརྒྱལ༔་་་བ་དང་། ལུས་ཀྱི་རྨ་དང་ཁྲག་ཀྱང་་་བདག་ལ་ཚུར།བཏོན༔ ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་་་པ་དང་།རྒས་་་པ།དང་གུད༔་་་པ་དང་། ངུ་་་བ།དང་སྐྲ་འབལ་་་བ་དང་།ཁ་བུབ་་་དུ།འགྱེལ༔་་་བ་དང་། མཚོན་གྱིས་་་ལུས་ལ།གཟེར་་་བ།དང་རྒྱ་རུ་བཅུག༔་་་པ་དང་། འབྱུང་་་ས་ཆུ་མེ་རླུང་།བཞིས་མནན་དང་བསད་པ་དང༔ ཕས་ཀྱིས་མདངས་དང་མཐུ་རྩལ་འཕྲོགས༔་་པ་སོགས། དེ་དག་ནི་དགྲ་འདྲེ་གང་ཡིན་ཀྱང་།་་་གཟིར་བས་གནད་ལ་ཕེབས་པ་འོ༔་་་འི་རྟགས། དེ་ལས་ལོག་པ་མ་གཟིར་བ་འོ༔་་་འི་རྟགས། ཕས་ཀྱི་རྦོད་གཏོང་་་ཕར་ལ།བཟློག་པའི་རྟགས༔་་་ནི། རིའི་རྩེར་ཆུ་བོ་གྱེན་་་ཡར་ལ།འདྲེན་་་པ།དང༔ མི་དང་དུད་འགྲོ་སོགས།་་་སྤྱི་ཚུག་་་ཏུ།བགྲོད་དང་ལྗོན་ཤིང་་་གི།རྩ་བ་རློག༔་་་པ་དང་། གཞན་གྱི་མཚོན་བཅག་་་པ་དང་།འཐབས་པས་རང་་་ཉིད།རྒྱལ་བ༔་་་དང་། དམག་དཔུང་གྱེས་་་པ།དང་
ཡལ་པ་དང༔ སྲོག་ཆགས་ལ་སོགས་གང་་་ཡང་།རུང་་་བ།བདས༔་་་པ་དང་། དེ་་་ལ།སོགས་་་པ་ནི་ཕར་ལ།བཟློག་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ དེ་་་རྣམས།ལས་ལོག་པ་་་ནི།མ་བཟློག་པ་འོ༔ རང་ལ་མནན་པ་བྱུང་རྟགས་ནི༔ རི་རབ་་་དང་།མཆོད་རྟེན་་་གྱི།འོག་་་ཏུ་རང་ཉིད།འདུག་་་པ།དང༔ ལུས་ལ་གོས་ནག་་་དང་།ཕྱར་ནག་གྱོན༔་་་པ་དང་། རང་ལུས།་་་བཅིངས་་་པ་དང་།བསྡམས་་་པ་དང་།མནན་་་པ།དང་་་ངག་གིས།སྨྲ་མི་ཤེས༔་་་པ་དང་། ལྕེ་མི་བདེ་་་བ།དང་ལུས་་་ཉམས་སྟོབས་ཤོར་མདངས་ཡལ།ལྡིབ་་་པ།དང༔ ངག།་་་ལྐུགས་་་པ།དང་དིབ་་་པ།དང་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིང༔་་་ཞིང་འཐིབ་པ་དང་། གཉིད་ཆེ་་་བ་དང་།དགེ་སྦྱོར་འཇུག་མི་ཕོད༔་་་པ་དང་། རང་གི།་་་ངག་ལ་་་གཞན།མི་ཉན་ནུས་པ་ཆུང༔་་་བ་སོགས། དངོས་སམ་རྨི་ལམ་གཉིས་ཀར་འོང༔ དེ་ནི་་་ཚུར་རང་ལ།གནོད་པའི་རྟགས་ཡིན་ཏེ༔ དེ་ལས་ལོག་པ་་་ནི་རང་ཉིད།མནན་པ་་་ལས།ཐོན་་་པ།དང་་་ཡང་ན་གཞན་གྱིས་རང་ཉིད་མནན་ཀྱང་།མ་ནོན་པའོ༔ རང་གི།་་་དབང་དུ་འདུས་པའི་རྟགས་བསྟན་པ༔ གང་ཞིག།་་་སུ་་་གང་།དང་ཅི་ཡང་རུང་བ་ཡིས༔ བདག་ལ་ལྷ་ཕྱག་་་འཚལ་བ་དང་།བསྐོར་བ་བྱེད༔ གུས་པ་འབུལ་་་བ།དང་བཟའ་བཅའ་སྟེར༔་་་བ་སོགས། དེ་སོགས་དངོས་དང་རྨི་ལམ་་་དུ།འབྱུང༔་་་བ་ཡིན་ནོ། །ཕར་ལ།་་་ཁ་བཅིངས་པ་ཡི་རྟགས་རྣམས་ནི༔ སྲོག་ཆགས་ཁ་བཅིངས་་་པ་དང་།ལྕགས་སུ་བཅུག༔་་་པ་དང་། སྒོ་མེད་་་པའི།མཁར་ནང་དུ་བཅུག་་་པ་དང་།འདབ་ཆགས་་་བཟུང་ནས་གྲལ།ལྟར་
དུ་དཀྱུས༔་་་ནས་བཏགས་པ་དང་། སེམས་ཅན་་་གྱི་རིགས་གང་ཡང་།བཀྱིགས་་་པ་དང་།གཏུམས་་་པ་དང་།གྲིལ་་་བ།དང་སྦས་པ་དང༔ དོང་དུ་བཅུག་པ་ལ་སོགས་་་ནི་ཁ་བཅིངས་པའི་རྟགས་སུ།འོང་བའོ༔ དེ་ལས་བཟློག་པ་་་ནི།ཁ་མ་འཆིང༔་་་བའོ། །གཞན་རང་ལ་ངན་སྦྱོར།་་་བྱས་པ་ཞིག་པའི་རྟགས་རྣམས་ནི༔ དགྲ་ཡི་མཁར་བཤིགས་་་པ་དང་ལོ་ཐོག།བཙས་མ་བརྔ༔་་་བ་དང་། མེ་ཏོག་འཐུ་་་བ།དང་བྲག་་་དང་།ཤིང་གཤག༔་་་པ་དང་། རི་རྣམས་་་ཞིག་ནས་མེད་པར་ཟད།ཚལ་པར་སོང་བ་དང༔ དམག་དཔུང་རླུང་གིས་གཏོར་བ་དང༔ འབྱུང་བ་བཞི་་་ས་ཆུ་མེ་རླུང་།རྣམས་གཡོས་པ་དང༔ དེ་སོགས་བྱས་པ་བཤིག་པ་་་འི་རྟགས།ཡིན༔་་་ལ། དེ་ལས་ལོག་པ་་་ནི་བྱས་པ།མ་ཞིག་པ་འོ༔ གཞན་གྱི་ངན་སྔགས་ཀྱི་དཔལ་རང་ཉིད་ལ།་་་ཟུག་པ་དབྱུང་བའི་རྟགས་་་སུ།བསྟན་པ༔་་་ནི། རང་གི།་་་ལུས་ལས་ངན་སྐྱུགས་་་དང་།རྣག་ཁྲག་་་ལ་སོགས་པ།འཐོན༔་་་པ་དང་། སེམས་ཅན་་་གྱི་རིགས་གང་ཡང་རུང་བ།ཐོན་་་པ།དང་མཚོན་བརྒྱབ་་་པ་ཕར་ལ་བྱུང་ཞིང་།བཏོན༔་་་པ་དང་། བཅིངས་པ་་་ལས།བཀྲོལ་་་བ།དང་གནོན་པ་གསེངས༔་་་པ་དང། དེ་ལ་སོགས་པ་ཟུག་ཕྱིན་པ༔་་་འི་རྟགས་ཡིན། དེ་ལས་ལོག་པ་་་ནི།ཟུག་མ་ཕྱིན༔་་་པའོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
压制的征兆是这样的：众生昏醉、惊恐、号叫哀嚎、痛苦昏厥，身体的伤口和血液也向我这边流出，极度痛苦、衰老、下降，哭泣、头发脱落、面朝下倒下，被武器刺穿身体和被置入陷阱，被四大元素（地水火风）压制和杀害，被对方夺走光彩和力量等。这些无论是敌人还是鬼魂，都是被压制并击中要害的征兆。与此相反的则是未被压制的征兆。
敌方诅咒被转回去的征兆：将河流引向山顶上游，人和动物等逆行，搅动树木的根，折断他人的武器，战斗中自己获胜，军队解散和消失，驱赶任何生物等，这些都是向外转变的征兆。与这些相反的则是未转变的征兆。
自己被压制的征兆：自己处于须弥山或佛塔之下，身穿黑衣和黑披肩，自己被捆绑、束缚和压制，无法言语，舌头不适，身体虚弱失去力量，光彩消失和沉闷，语言迟钝和模糊，身语意三者沉重和凝滞，嗜睡和不敢从事善行，他人不听从自己的话语和能力减弱等。这些在实际或梦中都会出现，是向自己造成伤害的征兆。与此相反的是自己从被压制中解脱，或者尽管别人试图压制自己但未成功。
显示已征服（对方）的征兆：任何人或任何事物，向我顶礼、绕行，表示恭敬、献供品和食物等，这些在实际和梦中都会出现。
向外封口的征兆：生物嘴被封住和被铁链锁住，被放入无门的城堡中，抓住飞禽并排成行系住，任何种类的众生被绑缚、包裹、卷起和隐藏，放入坑中等，这些都是封口的征兆。与此相反的是未封口的征兆。
对自己施行的恶咒破除的征兆：敌人的城堡被摧毁和刚成熟的庄稼被收割，采摘花朵、劈开岩石和树木，山崩塌消失成碎片，军队被风吹散，四大元素（地水火风）震动，这些是破除所施行恶咒的征兆。与此相反的是所施行的未被破除的征兆。
显示拔除插入自己身上的他人恶咒的征兆：从自己身体排出恶物、脓血等，任何种类的生物排出，向外拔出击中的武器，从束缚中解脱和从压制中升起，这些都是拔除已插入（恶咒）的征兆。与此相反的是未拔除的征兆。


 །དང་པོ།་་་དགྲ་དང་སྲོག་ཆགས་བསད་པ་དང༔ ཡུལ་ནས་ཕྱུང་་་བ།དང་མཁར་་་དང་།ཁྱིམ་བཤིག༔་་་པ་དང་། སྐྱེ་ཤིང་་་དང་རི།བྲག་་་ལ།སོགས་་་པ།གཤགས་པ་དང༔ གློ་་་བ་དང་སེམས་ཅན་གང་ཡང་རུང་བའི།སྙིང་ཕྱུང་་་བ་ལ་སོགས་ནང་
ཁྲོལ།དང་ཤ་ཁྲག་་་རང་གཞན་གྱིས།ཟོས༔་་་པ་དང་། རྒྱ་་་ནང་དུ་ཚུད་པ།ཅན་་་གྱི།བྱ་བསད་་་པ་དང་།སེམས་ཅན་བསད༔་་་པ་དང་སྲེག་པ་རྣམས། ར་དང་རི་དྭགས་་་གང་ཡང་རུང་།བསད་པ་ནི༔ དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱར་བ་དང༔ དགྲ་བསད་པ་ཡི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ ཆོ་འཕྲུལ།་་་མྱུར་བར་གང་་་ལ།བཅོལ་་་བའི།ལས་་་རྣམས།བྱེད་་་གི་འདུག།ན༔ ངེས་པར་་་བདག་གི།དབང་དུ་འདུས་པ་ཡིན༔་་་པས། ཞག་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་འདི་སྨྲོས་པས༔ མྱུར་ན།་་་ཟླ་བ་དྲུག་གམ་་་འགོར་ན།ལོ་གཅིག་ན༔ དགྲ་བགེགས།་་་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ལས་་་ཀྱི།མཇུག་ནི་ལེའུ་ཉེར་དགུ་པ་དང་སུམ་ཅུ་པ་ལྟར།་་་མནན་་་པ་དང་།ལེའུ་ཉེར་བདུན་པ་ལྟར།་་་སྲེག་་་པ་དང་།ཉེར་བརྒྱད་པ་ལྟར།་་་འཕང་་་བ་དང་།གསུམ་་་གྱིས།བསྡུ༔་་་འོ། །དེ་རྣམས་བྱེད་ཚེ།་་་སེམས་གཡེངས་་་དེ་དངངས་ཤིང་ངར་བ།གཟིངས་་་ནས་ང་ལས་ལྷག་པ་གཞན་མེད་དོ་སྙམ་པ་རང་སེམས།མཐོ་་་ཞིང་།རིག་པ་དྭངས༔་་་བ་དང། ལུས་བདེ་ཉམས་དགའ་་་བ།རང་ཡིད་སྤྲོ༔་་་བ་དང་། ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་གསལ་་་སེམས།ལ་ཁོང་ཤུགས་ཆེ༔་་་བ་སོགས། ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་སྲུང་མའི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པ་་་འི་རྟགས་ཡིན།སྟེ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན།་་་ལས་རྣམས་གང་འདོད་་་ཐམས་ཅད།འགྲུབ་པར་ངེས༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ༔ ཁྱད་པར་དམ་ཉམས་བླ་རྟགས་བརྟག་པ་གཅེས༔ དམ་ཉམས་རུ་ཏྲ་སྒྲོལ་བའི་དུས༔་་་སུ། ཁོའི།་་་ལུས་སྲོག་་་གི།དྭངས་མ་་་ངོ་བོ་རང་བཞིན།མ་རིག་་་མ་རྟོགས་པས་ཚེ།རླུང༔ ང་བདག་གཅེས་པའི་་་རང་རྒྱུད་པ།འགྱུར་བྱེད་་་ལས་ཀྱི།རླུང༔་་་གིས་བསྐྱོད་པས། འཁོར་འདས།་་་ཡེ་ཤེས་་་གདོད་མའི་རང་བཞིན།
མཉམ་པ་ཉིད་་་འདི་ཉིད་མ་བཅོས་པ།ལས་གཡོས༔་་་རང་ཚུག་མ་ཐུབ་པ། བླ་ཞེས་་་ཏེ་འཁྱམས་པ་འདོད་རྒྱལ་སྒྲ་ལས།མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡིན༔་་་ལ། དེ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བ་ལ༔ ལྷན་་་ཅིག།སྐྱེས་པའི་ལྷ་དང་འདྲེ་དེས་་་སྐྱེ་འགྲོ།ཀུན་ལ་ཁྱབ༔་་་ཅིང་། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེས་དགེ་སྡིག་་་གི།སྟངས་ཡང་འབྱེད༔་་་ལ། ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི།་་་ལྷ་ཡིས་སྐྱོབ་ལ་འདྲེ་ཡིས་གནོད༔་་་པ་བྱེད། དེ་བས་ན།་་་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལྔའི་རྟགས་ཉིད་ལ༔ བླ་ཡི་རྟགས་ཞེས་བྱ་བ་་་ཡིན།སྟེ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་་་དེ་སྐྱོབ་པའི།ལྷ་དང་ཕྲལ་གྱུར་ན༔ འདྲེ་སྲིན་སྲོག་ལ་ཧབ་ཐོབ་བྱེད༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ལྔའི་རྟགས་ནི།་་་སྐྱེས་་་པ་དར་མ།ཕྲན་ཤར་པ་བོན་པོ་ཡུལ་ལྷས་སྐྱོབ༔་་་པའི་རྟགས་ཡིན། སྲོག་ལྷ་་་དང་།ཡུལ་ལྷ་་་དང་།ཕོ་ལྷའི་རྟགས་སུ་ངེས༔་་་པ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ།་་་གཡག་དཀར་་་པོ་བྱུང་ན།སྲོག་ལྷ་་་དང་གཡག།ནག་པོ་་་བྱུང་ན།དགྲ་ལྷས་སྐྱོབ༔་་་པའི་རྟགས་ཡིན། ཤ་བ་་་དང་།གཉན་དང་གཙོད་ནི་་་བྱུང་ན།མ་ལྷའོ༔་་་ས་སྐྱོབ། དེ་ཡང་།་་་མ་ལྷ་ཞང་ལྷ་་་གཉིས།གཅིག་པ་ཡིན༔ དེ་རྣམས་བསད་བཟུང་ལ་སོགས་་་བྱས་པ་བྱུང་ན་ཁོ།ཐུལ་བ་་་འི་རྟགས།ཡིན༔་་་ནོ། །རྦབ་དང་སེར་བ་་་དང་།ཐོག་དང་མཚོན་ཆ་་་རང་ལ་ཚུར།འབབ༔་་་པ་དང་། མཁར་་་གྱི།ནང་ཁོ་འཇུག་་་ནས་དེ་རང་གི།གནོད་པ་མ་སྐྱོལ་བ༔་་་ནི། ཁོའི་སྐྱོབ་པ།་་་ལེ་གུ་་་པ།བན་་་སྔགས་དང་།བོན་་་གྱི།ཟློག་པས་་་ཁོ་སྲུང་།ཐུབ་པ་་་འི་རྟགས།ཡིན༔་་་ནོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
首先，杀死敌人和生物，将其驱逐出地区，摧毁城堡和房屋，劈开植物和山岩等，割除肺部和取出任何生物的心脏等内脏，自己或他人食用肉和血，杀死陷入陷阱的鸟和生物，以及焚烧它们，杀死任何山羊和野兽，这些是用于猛烈的事业和杀敌的征兆。如果（护法）迅速执行任何委托的事业和幻变，必定已被我征服。在二十一天内诵此猛烈诅咒咒语，快则六个月，慢则一年，无疑会摧毁所有敌人和障碍。事业的结尾如第二十九章和第三十章所说的压制，如第二十七章所说的火烧，如第二十八章所说的抛掷，这三种方式汇总。
当进行这些时，心不散乱而是恐惧和激烈，坚定，想着"没有人比我更优越"，自心高扬且明觉清澈，身体舒适感受喜悦，自心欢喜，禅定清晰、内心力量强大等，这些是智慧本尊和护法加持进入的征兆。如果出现这些情况，必定能成就任何所欲的一切事业。
特别是破誓者的气识征兆考察很重要。在超度破誓的如德拉时，由于不明了不理解他的身命精华的本性自性，命气、我执珍爱的自相续变化之业气驱动，使轮回涅槃本初智慧原始自性平等性本身未经造作而动荡不安，称为"气识"，这是根据游荡随意声音而命名的。
为了超度那些（破誓者），俱生的神和鬼遍及一切众生，业的阎罗王也区分善恶。俱生神保护而鬼则伤害。因此，保护神五种征兆本身被称为"气识征兆"。如果破誓敌人与其保护神分离，鬼魔就会争先恐后地攻击其生命。
五种保护神的征兆：成年男子、东方人、苯波教徒是被地方神保护的征兆。命神、地方神和男神的确定征兆是这样的：如果出现白牦牛则是命神，如果出现黑牦牛则是敌神保护的征兆。鹿、岩羊和藏羚羊出现则是母神保护。而且，母神和舅神是一样的。若杀死、抓住这些等行为出现，则是征服他的征兆。洪水、冰雹、雷电和武器降临到自己身上，而他进入城堡却没有对自己造成伤害，这表明他被自己的保护者—乐古人（占卜师）、咒师、苯教的反击术所保护的征兆。


 །དེ་་་ལ་སོགས་པ།རྣམས་་་ཀྱིས།བདག་་་ཚུར།ལ་རྒོལ་་་
བ།དང་ཕར་་་འཐབ་ཀྱང་དེ་ཚོ།མ་ཐུབ༔་་་པ་རྨིས་ན། བླ་མ་ཐུལ་་་བའི་རྟགས་ཡིན།པས་་་ཁོ་རང་ལ།རང་གཤེད་་་ཕར་འབེབ་པའི།ལས་སྦྱོར་་་ལ།འབད༔་་་དགོས། རྟགས་དེ་ཚོ།་་་བསད་་་པ་དང་།བཟུང་་་བ་དང་།བརྡུང་་་པ།དང་་་གཞན་ཡང་།བྲག་དང་ཤིང་ཡང་གཤགས༔ རི་དྭགས་བཤོར་་་བ།དང་གཞན་དང་འཐབས་པས་་་རང་།རྒྱལ༔་་་བ་སོགས་རྨིས། བླ་འགུགས་འོང་་་བའི་རྟགས་ཡིན།པས་ལས་སྦྱོར་་་ལ།དྲག་ཏུ་་་འབད་ཅིང་དམ་ཅན།རྦད༔་་་པ་དང་། མདོས་ཟོར་་་སོགས།དྲག་པོའི་རྦོད་གཏོང་་་གི།ལས་རྣམས་་་ཕུ་སྤྲུགས་སུ།བྱ༔་་་དགོས། དགྲ་བོ་་་དང་།ལྷ་དབྱེ་་་ཞིང་ལིངྒ་ལ།དགུག་གཞུག་་་བྱ་ཁོ་རང་གི་སྲུང་མ་ཁོ་རང་གི།གཤེད་དུ་་་དེ་ལྟར་བྱས་པས།དབབ༔་་་བོ། །ཀོང་པོ་་་དང་།ར་དང་དགྲ་བོ་དངོས་་་རང་།བསད་དང༔ གློ་བ་་་དང་།སྙིང་་་ལ་སོགས་པ་ཁྱེར་ནས།བྱུང་་་ན་གསད་ལས་གྲུབ་པས།མི་འགྱུར་་་བའི།ནང་རྟགས་ཡིན༔་་་པས་དེ་ལྟར་བྱུང་ན། ཕྱི་རྟགས་་་སུ་དགྲ་བོ་དེ་མྱུར་ན།ཟླ་བ་ལོ་ཡི་ཁོངས་སུ་་་ངེས་པར།འཆི༔་་་འོ། །འདུག་མལ་་་ནས།ཞིང་རྨོད་་་པ་དང་།རྟ་་་དང་།བོང་་་བུ།རྨིས་ན་ཕྱི་དལ་ཡིན༔་་་པས། ལས་མི་འགྲུབ་པས་ཕྱི་ནང་་་གི།ཚོགས་གསག་་་གང་ཡང་།བསྒྲུབ༔ ཡང་།་་་རུས་བཟང་བ་དང་རང་དང་་་དགྲ་དེ།རུས་པ་གཅིག༔་་་པ་ཡིན་ན། བླ་རྟགས་ནས་་་འབྲུ།དང་ལུག་ཏུ་འོང་བ་ཡིན༔ གཞན་ཡང་།་་་གཡག་་་དང་།ལུག་ལ་སོགས་་་པ།བྱུང་ན་རུས་བཟང་་་གི།བླ༔་་་ཡིན། ཀོང་པོ་ལ་སོགས་རུས་ངན་་་གྱི།བླ༔་་་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བླ་ཉིད་འོང་བ་ལ༔་་་ནི། བླ་ཡི་དབྱེ་བ་་་འབྱེད་པ།རབ་ཏུ་གཅེས༔་་་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་།་་་བླ་སྲོག་
རྣམ་ཤེས་ཕྱོགས་དང་དུས༔ བརྟག་ཅིང་ཉམས་དང་སྦྱར་ལ་བསྒྲལ༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་དགྲ་བོ་གསུམ༔ སེམས་ཅན་ཕལ་པ་དག་དང་བཞི༔་་་པོའི་བླ། དེ་ལྟར་མི་འདྲ་་་བས།དབྱེ་བ་་་ཤེས་པ་ཤིན་ཏུ།གཅེས༔་་་པ་ཡིན། བྱིན་རླབས་་་དང་།ནུས་་་པ།ཅན་་་གྱི།སྐྱེས་བུ་ཡིས༔ བསྙེན་་་པ།དང་སྒྲུབ་པ་་་དང་།ལས་ལ་སྦྱར་་་བའི།དུས་སུ༔ རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་་་རྣམས།འདི་ལྟར་འབྱུང༔་་་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་།་་་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་རང་གི་་་བླའི།རྟགས༔་་་ནི། རང་གི།་་་སེམས་འཕྱོ་་་བ་དང་།སྙིང་མི་དགའ་ལ་ཕྱ་སོང་་་སེམས་ཟིང་ཟིང་།ཁྱེར༔ ཁ་གཡལ་་་བ་དང་།ངུ་བྲོ་་་བ་དང་།ལུས་སེམས་་་ངལ་བས།གཉིལ༔ ངག་ལྡིབ་་་པ་དང་།འདུག་སར་་་མལ་གདན་སོགས་ལ།མི་གནས་་་པ་དང་།ངང་ཐུང་་་བ།དང༔ དམ་ཅན་་་དང་ཡི་དམ།ལྷ་ལ་སོགས་་་པ།ལ་ལོག་ལྟ་སྐྱེས༔་་་པ། དེ་འདྲ་བ་ནི།་་་རྣལ་འབྱོར་་་པ།རང་གི་བླ་ཉིད་འཁྱམས་་་པའི།རྟགས་ཡིན༔ དེ་འདྲ་བྱུང་ན།་་་བདུད་ཀྱི་བར་གཅོད་འོང་སྟེ་དམ་སྲི་འཇུག༔་་་པའི་ཉེན་ཡོད་དོ། །དེ་ཡང་།་་་དུས་ནི་ཉིན་མཚན་ངེས་པ་མེད༔ ཕྱོགས་ནི་་་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་འདི་ནས་འབྱུང་།མཐའ་གཅིག་་་ཏུ།མ་ངེས་སོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
这些等向我进攻和对外战斗，但梦见没有制服它们，这是制服气识的征兆，因此需要努力进行将他自己的刽子手降临到他身上的事业修法。梦见杀死、抓住、殴打这些征兆，以及劈开岩石和树木，捕获野兽，与他人战斗自己获胜等，这是气识被召来的征兆，因此应该更加努力地进行事业修法，发送护法诅咒，以及彻底地进行供养物、投掷物等猛烈诅咒发送的事业。应当将敌人与神分离，在替身上进行召请放置，这样做就能使他自己的护法变成他自己的刽子手降临。
梦见杀死康波人、山羊和真正的敌人，拿着肺和心等出现，表明杀业已成就，是不变的内在征兆。若出现这种情况，外在征兆就是那个敌人最快在几个月内或一年内必定会死。如果梦见从住所耕地，以及马和驴，表示会延迟，事业不会成就，应当积累内外一切资粮。另外，如果是良种姓和敌人与自己同一种姓，气识征兆会以种子和羊的形式出现。此外，出现牦牛和羊等是良种姓的气识；康波人等是低种姓的气识。
对于这样出现的气识，区分气识的类别极为重要。也就是：气识、命、意识、方向和时间，观察与经验相结合进行超度。自己、众生、敌人三者和一般众生四者的气识，这样不同的区分了解极为重要。
有加持和力量的人，在近修、正修和运用事业的时候，征兆的次第如下出现：首先，瑜伽士自己的气识征兆是：自己的心散乱，心不快乐而飘移，心烦躁不安，打哈欠和想哭，身心疲惫昏沉，语言迟钝，在停留处如卧具等不安定，性情急躁，对护法和本尊神等生起邪见。这样的情况是瑜伽士自己的气识游荡的征兆。如果出现这种情况，魔的障碍将会到来，有誓言鬼入侵的危险。
此外，时间上白天黑夜不确定，方向上从上下方及四隅出现，不能完全确定。


 གནས་ནི་རྫས་་་ཡོ་བྱད།དང་་་རང་གི།མཛའ་མོ་དྲན༔་་་པ་སོགས་འབྱུང་། དེ་དུས་ལས་སྦྱོར་་་སྒྲོལ་བའི་ལས།བྱས་ན་རང་ལ་་་ཚུར།ཟློག༔་་་ཅིང་། རང་།་་་འཁོར་་་དང་།བཅས་་་པ།ཚེ་ཐུང་་་བ་དང་།ནད་མང་་་བ་དང་།བཀྲ་མི་ཤིས༔་་་པ་འབྱུང་བའི་རྟགས་དེ་ཚོ་འབྱུང་བའི་དུས། རྦོད་གཏོང་་་ཕུར་ཐུན་མཚོན་གདབ་པ།ལ་སོགས་་་པ།མི་བྱ་་་
བར།སྐྱབས་འགྲོ་་་དང་།ཚེ་གཡང་དགུག༔ ཡི་དམ་་་གྱི་ཏིང་འཛིན།གསལ་ཞིང་དམ་སྲི་གཟིར་མནན་བྱ༔་་འོ། །དེ་་་ལྟར་བྱས་པ།ཡིས་་་རང་གི་བླ་འཁྱམས་པའང་།སོར་ཆུད་་་ཅིང་།བསམ་པ་་འི་དོན།འདི་ལྟར་འགྲུབ༔ དམ་ཅན་དྲེགས་པའི་བླ་སྲོག་ཡལ་་་བའི།རྟགས་ནི༔ ལྷ་དང་སྲུང་མའི།་་་རྟེན་རྫས་གཏོར་མ་དྲི་ལོག་་་མི་ཞིམ་པ་ལྟར་སྣང་རང་ཉིད།སྙིང་མི་དགའ༔་་་ཞིང་། ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་མི་གསལ་་་བ་དང་།བག་གྲང་་་ཞིང་སེམས།སྐྱོ་བ་དང༔ དམ་ཅན་་་ལ་བདག་ཉིད།ཡིད་མི་ཆེས་་་པ།དང་སྣང་བ་ལོག༔་་་པ་དང་། རྒྱང་་་གི་ལམ་དུ།གླུ་ལེན་དང་གཞན་དག་་་རང་ཉིད་ལ།རྒྱབ་བསྟན་་་ནས།ཁྲོས༔་་་པའི་རྟགས་འབྱུང་། དུས་་་དེ་ལ།ནི་ཉ་་་དང་།སྟོང་ལ་སོགས་་་པ་དུས།གཉན་་་པོ་རྣམས།ལ་འབྱུང༔་་་ལ། ཕྱོགས་ནི་བར་སྣང་་་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་་་གྱི་དབུས་དང་།རྟེན་རྫས་་་སོགས་ཀྱི་ཐད་ཀ་ནས།འོང༔ དེ་དག་གི།་་་ཁ་དོག་་་དང་།རིགས་་་ནི།ལ་ངེས་པ་མེད༔ དེ་་་ལྟ་བུ་བྱུང་།དུས་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་བླ་འཁྱམས་་་པའི་རྟགས་ཡིན།པས༔ བསྒྲལ་ལས་མི་བྱ་་་བར་དམ་ཅན་ལ།ཚོགས་དང་སྐོང་བཤགས་འབད༔ སྲུང་མ་ལ།་་་གདུང་བ་སྐྱེད་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་་་ལ།འབད་པར་བྱའོ༔ གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ།་་་བསྒྲལ་ན་འཁོར་དུ་རྐྱེན་འོང་བས༔ མི་བསྒྲལ་་་བར།བསྙེན་་་པ།དང་སྒྲུབ་པ་བྱའོ༔ སེམས་ཅན་གཞན་གྱི་བླ་སྲོག་་་འཁྱམས་པ།ནི༔ དུས་བཞིའི་ནམ་ལངས་་་སམ་དུས།ངེས་མེད་དུ༔ ཕྱོགས་བཞི་དག་་་གང་།ནས་་་ཀྱང་།འབྱུང་སྟེ་་་རང་ཉིད།ཉམས་མི་དགའ༔་་་ཞིང་། སེམས་ཅན།་་་སྣ་ཚོགས་
གཟུགས་དང་ཁ་དོག་་་སྣ་ཚོགས་པ་དང་།དྲི་་་ངན་པ་སྣ་ཚོགས་པ།ཡང་འབྱུང༔ དེ་ཡང་།་་་ཕྱོགས་ཀུན་ནས་འོང་་་ཞིང་།གནས་ནི་ངེས་པ་མེད༔་་་དོ། །དེ་ལྟར་དུས་མིན་་་དུ་བླ་འཁྱམས་བྱུང་བ་ཡང་།མི་བསྒྲལ་་་དེ་བསྒྲལ་ན་རང་ཉིད་དམ་ཚིག།ཉམས་་་པ།དང་དྲི་མ་ཕོག༔་་་པས། དེ་འདྲ་ལ།་་་དགའ་་་བ་དང་།འཇིགས་་་པའི།རེ་དོགས་ཕྲོལ་ལ་སྒྲུབ་་་པ།ལ་བརྩོན་པར་གྱིས༔་་་ཤིག །དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་བླ་སྲོག་་་གི་རྟགས་ནི།འདི་ལྟ་་་བུ་འབྱུང་།སྟེ༔ དུས་ནི་མར་ངོ་ནངས་་་མོ་དང་།ནུབ་་་མོ་དང་ཉིན་མཚན་གྱི།གུང་གཉིས་་་ལ།འབྱུང༔་་་ལ། ཕྱོགས་ནི་་་དགྲ་དེ་རང་གི།བདུད་ཆད་་་དང་།ནུབ་་་ཕྱོགས།ནས་འཁོར༔་་་ཞིང་འབྱུང་། གནས་ནི་འབྲུབ་ཁུང་་་ནང་དང་།ཐུན་དོང་་་གི་ནང་དུ།འོང༔ དགྲ།་་་གཟུགས་ནི་ཕོ་མོ་ཆེ་ཆུང་་་གང་ཡིན་ལ།བླ་་་ཡི།གཟུགས་་་ཀྱང་།འོང༔་་་སྟེ་ཕོ་ལ་ཆེ། ཁ་དོག་་་ངེས་མེད།སྣ་ཚོགས་གྲངས་སུ་མང༔་་་བ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་།་་་བྱེ་བྲག་་་ཏུ།བ་ལང་་་དང་།རི་དྭགས་་་དང་།ར༔་་་དང་། གོང་དུ་བཤད་པའི།་་་དེ་སོགས་་་ཁོ་རང་གི་འགོ་བའི།ལྷ་ལྔའི་རྟགས་འབྱུང་བས༔ གོང་་་དུ་བཤད་པ།ལྟར་བརྟག་ཅིང་་་དུས་ཚོད།གནས་སྐབས་་་དང་།སྦྱར༔་་་ལ། མི་འགྱུར་་་ངེས་པའི་བླ།རྟགས་་་ལན་གསུམ་ཡན་བྱུང་ན་ཚད།བཟུང་ལས་སྦྱོར་་་གྱི་ཕུ་སྤྲུགས་དྲག་ཏུ།བྱ༔ དེ་མ་ཐག་མཐར།་་་མནན་་་པ་དང་སྦྱིན།སྲེག་་་དང་ཟོར།འཕང་་་བ།གསུམ་་་གྱི།ལས་་་ཀྱི།མཐའ་་་མྱུར་དུ།བསྡུ༔་་་བ་གལ་ཆེ། དེ་ལྟར་བླ་ཡི་བྱེ་བྲག་་་གི་དབྱེ་བ་རབ་ཏུ་འབྱེད།ཤེས་པ་་་ནི་ཤིན་ཏུ།གཅེས༔་་་སོ། །ཞེས་སོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
地点是忆起物品、用具和自己的情人等。这时如果进行事业修法和超度事业，会反弹回自己，自己和随从会短寿、多病和不吉祥。当这些征兆出现时，不要进行诅咒发送、橛钉修法、武器攻击等，而应当皈依、召回寿命和福分，本尊禅定清晰并压制折磨誓言鬼。这样做就能使自己游荡的气识恢复，并且心愿能如此成就。
护法傲慢神的气识命力消失的征兆是：神和护法的所依物品和供品气味异变似乎不香，自己心不欢喜，禅定不清晰，恐惧且心情低落，对护法自己不信任和看法转变，在远处的道路上唱歌，其他人背对着自己而愤怒的征兆出现。这些时间是在月亮十五日和初一等敏感时期出现。方向是从空中、坛城中央和所依物品等的正上方而来。这些的颜色和种类不确定。当这种情况出现时，是护法护神的气识游荡的征兆，因此不要进行超度事业，而应当努力向护法做供养和忏悔，对护神生起恳切之心，努力进行近修和正修。如果那样超度，会在随从中产生灾难，因此不要超度，而要进行近修和正修。
其他众生的气识命力游荡：在四季的黎明或不确定的时间，从四方任何地方出现，自己感觉不愉快，各种众生形状和各种颜色，以及各种不良气味也会出现。而且，它们从各个方向而来，地点不确定。这样在非时现出的游荡气识也不要超度，因为超度它会使自己誓言破损和沾染污垢。对这样的情况，不要生起欢喜和恐惧的希望顾虑，立即努力修持。
破誓敌人的气识命力的征兆是这样出现的：时间是在月亏的早晨、晚上和日夜的两个中间时刻出现。方向是从敌人自己的魔方向和西方旋转着出现。地点是在蚁穴内和修法坑内出现。敌人的形象是男女大小任何的气识形象也会出现，男性较大，颜色不确定，种类很多。而且，特别是牛、野兽、羊等，前面所说的那些他自己的五种护神的征兆会出现，应如前所述根据时间场合观察和应用。不变的确定气识征兆出现三次以上时，应以此为准，极力进行事业修法。随后最终必须迅速总结以压制、火施和投掷诅咒三种事业为结束，这很重要。这样对气识特点的各种区分能够详细辨别了知是极为重要的。
;


 ཁྱད་པར་དགྲ་ཡི་བླ་རྟགས་དབྱེ་བ་ཡང༔ རྗེས་དང་
དངོས་དང་རྨི་ལམ་་་དང་གསུམ།མོ༔ རྗེས་ལ་བརྟགས་པ་་་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་་་གྱི།རྡུལ་ཚོན་བྱེ་མ་ལ༔ རྗེས་ཤུལ་ཅི་རུང་་་མ་རུང་།མ་ཡིན་ཏེ༔ བླ་འགྱུས་པ་་་འི་རྗེས།དང་ལྷ་འདྲེ་་་འགྱུས་པའི་རྗེས།གཉིས༔ ལྷ་འདྲེ་འགྱུས་་་པའི།རྟགས་་་ཀྱི་རྗེས་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཐོད་པ་་་ཁ།སྦུབ་་་པའི་རྗེས།འདྲ་་་ན།ཤར་ཕྱོགས་་་ནས།རྒྱལ་པོ་འགྱུས༔་་་པའི་རྟགས་ཡིན། གཡག་གི་རྗེས་འདྲ་་་ན།བོན་ལེ་གུ༔་་་འགྱུས་པའི་རྟགས་ཡིན། སྦྲུལ་འདྲ་་་ན།ཀླུ་་་འགྱུས་རྟགས།ཡིན་རལ་པ་སྙིགས་་་འདྲ་ན།མ་མོ༔་་་འགྱུས་པའི་རྟགས་ཡིན། དེ་ལ་སོགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་རང་་་རང་དང་།འདྲར་་་འགྱུས་པའི་རྗེས་ནི།འོང༔་་་བ་ཡིན། དེ་ལ་་་ཕུར་ཐུན།མི་བཏབ་་་པར།རྗེས་་་ས།དང་ཕུད་་་ཆང་།བསྲེས་ཏེ༔ དགྲ་ཡི་ཤ་ཁྲག་་་ཏུ།དམིགས་ལ་གནམ་དུ་གཏོར༔ དམ་ཉམས་སྒྲོལ་་་བ།དང་བདག་ལ་སྟོངས་གྲོགས་་་གྱིས་ཤིག་པའི་ལས་ལ།བཅོལ༔ དགྲ་ཡི་བླ་རྟགས་་་ཡིན་ངེས་པ།ཕུར་ཐུན་གདབ་པ་ནི༔ བུ་ཆུང་་་གི།རྗེས་འདྲ་བྱ་མཆུས་་་བྲད་པ།བརྐོས་་་པ།འདྲའམ༔ ཀོ་སྐམ་་་སྙུང་བུས།ཕུག་པ་འདྲ་་་བ།དང་འབུ་བུད་་་པའི་ཤུལ།འདྲ༔་་་བ་སོགས་ནི། བག་ཙམ་་་ལས།གཡེལ་ཏེ་རྩོལ་བ་་་འགྱངས་པས།དྲག་ཏུ་སྐྱེད༔་་་དགོས། ཤིན་ཏུ་ངེས་པར་ཕུར་ཐུན་གདབ་་་འོས་ཤིང་རན་པ།ནི༔ རྗེས་ཆེ་་་བ་དང་།བཤལ་བྲད་་་པའི་ཤུལ།འདྲ་དང་འདམ་བརླན་་་པ་བརྫིས་པའི་ཤུལ།འདྲ༔་་་བ་དང་། ས་ཀུན་གཏིང་་་ནས།རློག་་་པ་དང་།ཕྱི་ནས་ནང་་་དུ།བསྡུས་་་པའི་རྗེས།འདྲ༔་་་བ་དང་། དེ་་་ལྟ་བུ།་་་ལ་གདབ་བོ་ཕུར་་་པ།ཐུན་སྦྱོར་བ་་་གསད་པའི་ལས་དྲག་ཏུ།
བྱ༔ བླ་རྟགས་དངོས་སུ་བརྟགས་པ་་་ནི།འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཟླ་་་བའི།སྟོད་་་ལ་དུས་ཚོད།སྔ་དྲོ་དང་པོ་སྟེང་་་གི།ཕྱོགས་ནས༔ སེམས་ཅན་ལ་སོགས་་་པ།འབྱུང་བ་་་ནི།དམ་ཅན་་་གྱི།ཡིན༔་་་པས་ཕུར་ཐུན། མི་གདབ་་་པར།མཆོད་ཅིང་དམ་བརྡར་རོ༔ ནང་ནུབ་་་དང་།གུང་་་ཉིན་གྱི།གཉིས་་་ལ་དུས།མར་ངོ་་་ལ།འབྲུབ་ཁུང་་་ནང་།དང༔ ཐུན་དོང་་་གི།ནང་་་ཕྱོགས།དུ་ནུབ་ནས་སེམས་ཅན་་་རིགས་གང་ཡང་།འབྱུང༔་་་བ་དང་། ཐུན་དོང་གི།་་་ནང་ནས་ཕྱི་རུ་བྱུང་ཡང་་་ཕུར་ཐུན།གདབ་པར་བྱ༔་་་འོ། །བླའི།་་་སྐད་ནི་རྟ་སྐད་་་ལྟར།འཚེར་་་བ་འདྲ།ན་སྒྲུབ་་་པ།ཡུན་བསྲིང༔་་་དགོས། འབྲི་་་ངུར་གྱི།སྐད་་་ལྟར།ཐུག་ཐུག་བྱུང་ན་་་དེ་འཕྲལ་དུ།ལས་ལ་སྦྱར༔་་་དགོས། བྱ་སྐད་་་ལྟར།འཆིལ་ན་་་ལས་སྦྱོར།དྲག་ཐལ་སྐྱེད༔་་་ལ་ནན་ཆེར་བྱ་དགོས། ཁྱིམ།་་་བྱ་མོ་གོང་མོའི་སྐད་་་གདངས།འདྲ་་་ན།དམ་ཡང་བསྲེ༔་་་བ་གནད་ཆེ། ཁྱི་སྐད་ལྟར་ཟུག་་་པ་ལྟར་བྱེད་ན།ལས་སྦྱོར་ཐུན་ཟོར་འཕང༔་་་དགོས། ར་སྐད་་་ལྟར།གླ་གླ་ཟེར་ན་བུད་མེད་་་ཀྱི།བླ༔ གཡག་སྐད་་་ལྟར།འཁུན་ན་སྐྱེས་པ་་་འི་བླ་ཡིན།སྟེ༔ བུ་ཆུང་་་གི་བླ་ནི།གསོན་་་པོའི།བླ་་་སྐད་ཤེད་མེད་པ།གཉའ་གཉའ་པོ༔་་་འབྱུང་ངོ་། ཁོག་ཁོག་་་ཅེས།ཀོ་་་བ།སྐམ་་་པོ།དྲུད་་་པའི་སྐད།འདྲ་རྒན་པོའོ༔་་་ནི་བླ། སྒྲུབ་ཁང་གི།་་་ཐོག་ཁར་ཕ་ཝང་བསྐྱུར་འདྲ་སྡིག་སྒྲ་་་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ།དང༔ མིའམ་ཕྱུགས་ཀྱི།་་་གློ་སྙིང་ཕྱུང་དང་ར་བསད་་་པ་དང་དགྲ་དངོས་བསད་པ་སོགས་བྱུང་ན།མི་འགྱུར་རྟགས༔་་་ཡིན་ནོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
特别是敌人的气识征兆区分如下：分为痕迹、实际和梦境三种。对痕迹的考察是这样的：在坛城的彩沙或沙子上，痕迹是否适合不重要，有气识游动的痕迹和神鬼游动的痕迹两种。神鬼游动征兆的痕迹是这样的：如果像颅骨倒扣的痕迹，是从东方护法王游动的征兆；像牦牛痕迹的，是苯教占卜师游动的征兆；像蛇的，是龙游动的征兆；像乱发的，是空行母游动的征兆。此外，八部众各自相应游动的痕迹也会出现。对此不要钉入橛钉，而是将痕迹处的土和初供酒混合，观想为敌人的血肉向空中撒出，委托超度破誓者和帮助我的事业。
确定是敌人气识征兆可钉入橛钉的是：像小孩足迹被鸟嘴啄过的样子，或像干皮被棍子刺穿的样子，或像虫子爬过的痕迹等，这些只是少许散漫而延迟努力，需要更加猛烈地生起。非常确定适合钉入橛钉的是：痕迹较大，像擦洗的痕迹，像湿泥被踩踏的痕迹，整个地面从深处被搅动，从外向内收缩的痕迹等，对这样的情况应当钉入橛钉，进行组合修法，猛烈地执行杀戮事业。
直接考察气识征兆是这样的：在月亮上半月的清晨第一时刻，从上方方向出现的众生等，是护法的，不要钉入橛钉，而应供养并进行誓言提醒。在晚上、正午、月亏时，从蚁穴内和修法坑内方向向西，任何种类的众生出现，以及从修法坑内向外出现的也应钉入橛钉。
气识的声音如同马叫般尖锐的话，需要延长修持；如水牛声音般咚咚作响则需立即进行事业；如鸟叫般嘈杂则需非常努力地进行猛烈事业；如家禽母鸡声调的话，混合誓言非常重要；如狗叫般刺耳的话，需要进行事业修法的橛钉抛掷；如山羊声音般咩咩叫的是女性的气识；如牦牛声音般低沉的是男性的气识；小孩的气识是活人的气识声音微弱而吱吱作响；"呼呼"声像干皮被拖动的声音是老人的气识。
修法房屋顶上像投掷蝙蝠般巨大的噼啪声出现，或者像取出人或牲畜的肺心、杀死山羊和杀死真正的敌人等出现，这是不变的征兆。


 །ནམ་མཁའ་འདྲ་དང་བྱ་་་དང་།གཅན་་་གཟན།སེམས་ཅན་་་གང་ཡང་རུང་བ།
བསད༔་་་པ་དང་། རྟགས་དེ་རྣམས་གང་ཡང་།་་་རང་གི་ཐོ་ཕྱི་་་དང་།ཁྱད་པར་་་དུ།ཐག་ཉེ་་་བ་ན་ལས།འགྲུབ༔་་་པའི་རྟགས་ཡིན། ཤ་དམར་པོ་་་སོགས།ནི་ལས་འགྱངས་་་པའི་རྟགས་ཡིན་པས།རྩོལ་བ་སྐྱེད༔་་་དགོས། སྐད་་་འབྱིན་པ།སོགས་་་རྟགས་གང་ཡང་རྒྱང་།རིང་་་པོར་བྱུང་།ན་ཁ་འགྱང་་་བ་ཡིན་ལ།ཉེ་ན་འགྲུབ༔་་་སླ་བ་ཡིན། ཡང་།་་་ཐོག་འཚག་་་པ་དང་།སྒྲ་འབྱིན་འོད་ལྷག་ལྷག༔་་་པ་སོགས་བྱུང་བ་ནི། དམ་ཅན་་་རང་ལ།ཉེ་བས་་་རྟགས་ཡིན།ལས་ལ་སྦྱར༔་་་རོ། །སྐད་རིགས་མི་གཅིག་་་པའི་མི་དང་།ཡུལ་མི་་་རང་རང་གི།ཉེ་དྲུང་་་དེ་ལ་སོགས་པ།དང༔ རང་ལ།་་་གུས་པ་འབུལ་་་བ།དང་བཟའ་་་བ་དང་།བཅའ་་་བའི་རིགས།སྟེར༔ རྔ་་་དང་།གླིང་་་བུ་སོགས།རོལ་མོ་་་འབུད་དཀྲོལ་བྱས་པ་དང་།དར་ཆེན་་་ཕྱར་བ།ཉི་ཟླ་ཤར༔་་་བ་ལ་སོགས་རྨིས་ན། རབ་ཏུ་བཟང་བས་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་་་འི་རྟགས།ཡིན༔་་་ནོ། ཁྱིམ།་་་བྱ་མོ་ཡར་་་ནང་དུ།འོང་་་བ་དང་།འགྲོ་་་བ།དང་བུད་མེད་ཆགས་པ་སྒུག༔ མེ་སྟག་་་དམར།ཕྲ་ཕྲ་་་བྱུང་བ་ནི།དམ་སྲིའི་་་རང་ལ།བར་གཅོད་རྩོམ༔་་་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ། ཁྱད་པར་་་དུ།དགྲ་་་ཁུག་པ་དང་གསོད་པའི།རྟགས་་་ནི་ཟླ་བའི།མར་ངོ་་་དང་ཁྱད་པར།གནམ་སྟོང་དང༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དུས།་་་ཁོ་ཡི་ཀེག་་་དང་བདུན་ཟུར།ལ་བབས་པའི་དུས་སུ་འོང༔་་་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྟགས་ཀུན་་་བཟང་ངན།ཇི་ལྟར་་་ཡང་།སྟོན་་་པ་སྲིད།མོད་ཀྱང༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ།་་་དགའ་་་བ་དང་།འཇིགས་་་པ་དང་།རེ་་་བ་དང་།དོགས་་་པའི་བསམ་པ།ཕྲོལ་ལ་སྒྲུབ་པ་ནན་ཏན་སྐྱེད༔ དོན་ལ་ལྷ་དང་དྲེགས་པའི།་་་སྲོག་སྙིང་་་རྟགས་ལྡན།ཐེམས་ན་འཇིག་རྟེན་་་པ་རྣམས།ལས་བྱེད་་་པར།ངེས༔་་་པ་
ཡིན། ཅི་ཕྱིར་་་ཞེ་ན།སྲོག་སྙིང་བརྡུག་པའི་ཡུལ་མ་མཆིས༔་་་ཤིང་། དྲེགས་པ་་་རྣམས་ནི།རྫུ་་་བ་དང་།འཕྲུལ་ཆེ་བས་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་པ་ཡིན༔་་་པས་ན། དོན།་་་ལེགས་པར་འོང་ན་ཉེས་པ་སྟོན་པའང་སྲིད༔་་་ལ། དོན།་་་ཉེས་པར་འོང་པ་་་ལ་རྟགས།ལེགས་པར་སྟོན་པའང་སྲིད༔ དེའི་ཕྱིར་་་ངེས་པ་མེད་པས།རེ་་་བ་དང་།དོགས་་་པའི་བསམ་པ།ཕྲོལ་ལ་སྒྲུབ་པ་་་ལ།ནན་ཏན་སྐྱེད༔་་་པར་བྱའོ། །འབད་རྩོལ་ཆེན་པོས།་་་བརྣག་པ་ཅན་གྱིས་་་ནི།ཕན་གནོད་་་ཀྱི།ལས་ཀུན་འགྲུབ༔་་་པར་འགྱུར་རོ། །ཅེས་སོ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས༔ ཡེ་ཤེས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་པ་བཞི་ཡི་དྲོད་ཚད་དང༔ འཇིག་རྟེན་པའི་རྟགས་རང་བཞིན་བསྡུ་བ་དང༔ ཕར་ཟློག་ཅིང་གནད་ལ་ཕེབས་པ་དང༔ ཚུར་གནོད་པ་དང་རང་དང་དམ་ཅན་དགྲ་བོ་ལ་སོགས་པའི་བླ་རྟགས་དང༔ དེ་ལྟར་དྲོད་ཚད་རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པའི་ལེའུ་སྟེ་ཉེར་གསུམ་པའོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
杀死像虚空般的、鸟和野兽、任何生物等，这些征兆任何一种，特别是在自己附近或特别靠近时，是事业成就的征兆。红肉等是事业延迟的征兆，因此需要增加努力。发出声音等任何征兆若在远处出现则表示延迟，若在近处则易于成就。另外，出现雷电闪烁和发出声音、光芒闪耀等，是护法靠近自己的征兆，应当应用于事业。
梦见不同语言的人、本地人、各自的亲近者等，向自己献上恭敬，给予饮食，演奏鼓、笛等乐器，挥舞大旗，太阳月亮升起等，这些都非常好，是心愿成就的征兆。家禽母鸡进来又出去，女人等待交欢，细小红色火花出现，这是誓言鬼开始对自己制造障碍的征兆。
特别是敌人被招来和杀死的征兆，是在月亏时分，特别是在月空日，以及年、月、日、时间，他的凶日和七分之一的时间到来时出现的。
这样一切征兆无论好坏都可能显现，但对于这一切，不要生起欢喜、恐惧、希望和怀疑之心，立即努力精进修持。实际上，若神和傲慢者的命心具足征兆而深入，必定会使世间者行事。为什么呢？因为没有可破坏命心的对象，而傲慢者们因为幻变和神通广大而能幻化为任何形象，所以实际结果好时也可能显示坏征兆，结果不好时也可能显示好征兆。因此，因为没有确定性，应当放下希望和怀疑之心，努力精进修持。通过巨大的努力和渴望，将成就一切有益和有害的事业。
从《猛烈事业显现续》中，关于智慧本尊和世间本尊的四种近修和正修的成就温度，以及世间征兆的自性摄集，向外转变并抵达要害，向内伤害和自己、护法、敌人等的气识征兆，如是显示成就温度征兆和相的章节，即第二十三章。


 སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོས་ཡང་གསུངས་པ༔ དེ་ལྟར་སྔགས་དང་རྫས་དང་ཏིང་འཛིན་དང༔ བཟང་ངན།་་་རྟགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་་་ལ་སོགས་པ།བསྟན་་་ཟིན།ནས་ནི༔ ཏིང་འཛིན།་་་ལྷ་སྐྱེད་བསྟོད་བསྐུལ་་་སོགས་ཀྱི་རིམ་པ།འདི་ལྟར་བྱ༔ དང་པོ་་་ལས་དང་མཐུན་པའི།དབེན་པའི་གནས་དག་ཏུ༔ ལས་མཐུན་གྱི།་་་ས་བླངས་་་པ་ལ་སྟེགས་བུ།མཎྜལ་་་རྒྱར།མདའ་གང་་་དཔངས་ཁྲུ་གང་།གྲུ་བཞི་བརྩིགས༔་་་པ་ངོས་འཇམ་པར་བྱས་
ལ། ཁྲག་ཆེན་དག་གིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ ཞིང་་་གི།རྒྱུས་་་པའི་ཐིག་རྐུད་ཀྱིས།ཐིག་གདབ་ཚོན་བཀྱེ་བ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་དྲག་པོ་ཨེ༔ ཁ་དོག།་་་མཐིང་ནག་་་དེའི།ཕྱི་ཟླུམ་་་པོ་ལ།མུ་ཁྱུད་་་ནག་པོ་ལ།ཐོད༔་་་པའི་ར་བ་དཀར་པོ། དེ་ཡི་ཕྱི་་་ལ།བཅོ་བརྒྱད་་་དང་ལྡན་པའི།རྩིབས་སེར་་་པོའི་ཕྱིར་ཡང་།ཐོད༔་་་པའི་ར་བ་དཀར་པོའི་གཞི་ནག་པོ་ལ། མུ་ཁྱུད་་་དང་།གྲུ་ཆད་་་ལྗང་གུ་དང་།བར་ཁྱམས་་་དང་།སྒོ༔་་་ཕྱོགས་མདོག །ཕྱི་རིམ་་་གཞི་དཀར་པོ་ལ།རྡོ་རྗེའི་རྭ་བ་་་མཐིང་ནག།མེ་རི་་་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་ཐམས་ཅད་རྟ་བབས་སོགས་ལྡན་པར།བྲི༔ དཀྱིལ་འཁོར་དེའི།་་་ལྷོ་ནུབ་་་ཏུ་འབྲུབ་ཁུང་བཅའ་བ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་སོ་སོར་ཕྱེ་བའི་བཅའ་གཞི་ཡིན་ནོ།གསད་ཁུང་ཕུང་ས་ལ༔ གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་གཞུང་་་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ནས་འབྱུང་བ།ལྟར་བཅའ༔ ལིངྒ་་་དང་།འཁོར་ལོ་རྩང་སོགས་བལྟེམ༔་་་ལེའུ་བརྒྱད་པ་དང་བཅོ་ལྔ་པ་དག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར། ཡང་ན་་་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར།དྲིལ་་་ནས་བསྒྲུབ།ན་དཀྱིལ་འཁོར་་་དེ་ཉིད་ཀྱི།དབུས༔་་་སུ། ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལྟར།་་་འབྲུབ་གནས་་་དང་དེ་ཡི་ནང་དུ།འཁོར་ལོ་་་དང་།ལྷ་སོགས་་་པ་གང་དགོས་ཚང་བར།འགོད༔་་་པའི་ཚུལ། ལེའུ་བརྒྱད་པར།་་་འབྲུབ་ཁུང་བཅའ་བའི་དུས་ལྟར་ཤེས༔་་་པར་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པ་དང་དྲིལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་ཡིན་ཀྱང་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི།་་་ཤར་ལྷོར་སྦྱིན་སྲེག་་་གི།ཐབ་ཁུང་་་སོགས་ལེའུ་ཉེར་བདུན་པ་ལྟར།བཅའཿ་་་དགོས། གཏོར་མ་ནི།་་་དཔལ་་་གྱི།གཏོར་་་མ་ལ།བཤོས་བུ་བཅོ་བརྒྱད་་་ཀྱིས།བསྐོར༔ དགྲ་བགེགས་་་
སོགས་གང་ལ།ལིངྒ་་་དང་།ཨ་མྲྀཏ༔་་་དང་། ཤ་་་དང་།ཁྲག་དཀར་་་གསུམ་དང་།མངར་་་གསུམ།ལ་སོགས་་་པས་གཏོར་མ།བརྒྱན༔་་་པར་བྱ། དེ་དག་ཀྱང་།་་་ཐམས་ཅད་དུར་ཁྲོད་་་ཀྱི།རྒྱན་་་ཞིང་ཆེན་བླ་རེ་རྒྱུ་མའི་ལྡ་ལྡི་རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་དམར་ཆེན་གྱི་ཨརྒྷཾ་མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་ཤ་ཆེན་སྤོས་ཚིལ་ཆེན་གྱི་མར་མེ་མཁྲིས་ཆེན་གྱི་དྲི་ཆབ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཞལ་ཟས་སོགས།དང་ལྡན༔་་་པ་སོགས། མདོར་ན།་་་དམ་རྫས་་་གང་དགོས་པ་ཐམས་ཅད།ཚོགས་པར་བྱ་བ་་་ཤིན་ཏུ།གཅེས༔་་་པ་ཡིན། དེ་ནས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་པ་གཉིས༔ བློ་ལྡན་ཤེས་རབ་བརྟུལ་ཤུགས་་་དང་།ལྡན༔་་་པས། ངག་ཏུ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ སྐད་ཅིག་མ་ཡེངས་ཏིང་འཛིན་ལས༔ བདག་ཉིད་སྐུ་གསུམ་་་རང་རིག་གདོད་ནས་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུ་ལ་དེའི་རང་མདངས་འགག་མེད་ལོངས་སྐུ་དེའི་རང་རྩལ་སྣ་ཚོགས་འཆར་བ་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ།རྫོགས་པར་་་གཙོ་འཁོར་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པ་གསལ་བའོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
具力勇士又说道：这样咒语、物品、禅定以及好坏征兆的成就温度等已经讲述完毕后，关于禅定、本尊生起、赞颂、劝请等的次第如下进行：首先，在与事业相应的僻静处，取与事业相符的土，建造一个方台坛城，宽一箭长（约一米），高一肘，四方形，表面平滑。
用大血洒水净化，用田地筋做成的线绳拉线并撒彩色粉末。猛烈三角形坛城"诶"，颜色深蓝黑，其外圆形有黑色边界和白色颅骨围墙。其外有十八个黄色辐条，更外面又有白色颅骨围墙、黑色地基，边界和三角角隅为绿色，以及庭院和门方色。外缘白色地基上有深蓝黑色金刚围墙，各色火焰，装饰有所有饰物、门楼等。
在该坛城的西南方设置蚁穴，这是区分修持和事业修法的基础设施。在杀戮穴和葬尸处，按照第八章所述准备一肘长的三角形。替身和法轮等按第八章和第十五章所述准备。或者，如果将修持和事业修法合并进行，则在坛城正中，按照第八章设置蚁穴所在地，并在其中完整摆放法轮和本尊等所需物品的方式，应当按照第八章中准备蚁穴的时间来了解。
无论是进行修持事业修法还是合并的坛城，都需要在坛城的东南方按照第二十七章准备火施的火坑等。供食方面，荣耀供食周围环绕十八个供盘，对敌人障碍等所用的替身、甘露、肉和三白（牛奶、酸奶、黄油）、三甜（糖、蜜、糖蜜）等装饰供食。
此外，这一切都要有墓地装饰、大地幕帘、肠子垂挂、腿骨笛、颅骨鼓、大血的水、胆汁的香水、生殖器的花、大肉的香、大脂肪的灯、大胆汁的香水、肉血骨的食物等。总之，集齐一切所需的誓言物品极其重要。
然后，两种禅定：具智慧和瑜伽精进的智者，口中念诵："吽吽吽！啪特啪特啪特！"一刻不分心禅定中，自己为三身（本初自性觉知离戏法身，其自光明不灭受用身，其自力量多样显现化身），完整地清晰观想主尊眷属及宫殿。


བསྒོམ༔ ཏིང་འཛིན་་་སེམས་དཔའ།སྔགས་དང་་་ལུས་ལྷའི།ཕྱག་རྒྱར་ལྡན༔ གཏོར་མ་འབྲུ་གསུམ་་་ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས།བདུད་རྩིར་་་གྱུར་པར།བསྒོམ༔ དེ་རྗེས།་་་སྔགས་བདག་་་དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད།བསྒོམ་པའི་རིམ་པ་ནི༔ འགྲོ་བ་མི་ཡི་ཆ་བྱད་ལ༔ གཅེར་བུ་་་ཞིང་ལྤགས་གྱོན་པ་དང་།ལག་ན་མཚོན་ཆ་ཐོགས༔་་་པ་བསྟོད་བསྐུལ་ལྟར། དགྲ་བགེགས།་་་གར་དམིགས་་་པ་དེར།རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ཀྱིས་སྐྱོད༔་་་པ་ལ་སོགས་ལས་གང་བཅོལ་སྒྲུབ་པ་ལ། ཐོགས་པ་མེད་པར་བསྒོམ་པར་བྱ༔་་་འོ། །ཆེད་དུ།་་་མ་བསྒོམས་་་པར་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་རང་
མདངས་ལོངས་སྐུ་རང་རྩལ་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ་རང་ཉིད།སྐུ་གསུམ་་་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་གདོད་ནས་ཡིན་པ་ལ་ཡིན་པར་ཐག་ཆོད་པར།གསལ་་་བར།གྱུར་ན༔ དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད།་་་རང་དབང་མེད་པར་དམ་ལ་འདུ༔ སྲོག་་་མིང་སྲོག།སྔགས་བགྲངས་པས་་་དྲེགས་པ་ཅན་ཀུན་ཅི་བཅོལ་བའི།ལས་ཀུན་བྱེད༔ རང་ལྷར་གསལ་བའི།་་་ཞལ་ནས་གཏོར་མའི་སྔགས་བཟླས་པས༔ དེ་དག་གི།་་་འོད་ཟེར་་་འཕྲོས་པས།དྲེགས་པ་ཅན་་་རྣམས།ལ་ཕོག༔་་་པས་བསྐུལ་ནས་གཏོར་མ་གསོལ་བར་བསམ། དྲེགས་པ།་་་རང་་་རང་གི།སྲོག་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་མ་རུ༔ བྷ་ལིན་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔་་་ཞེས། བཏགས་པ་་་འི་མཐར།ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་་་ལས་སྒྲུབས་ཤིག་པའི་བཅོལ།ཚིག༔་་་བརྗོད་པས། དྲེགས་པ་རྣམས་གཏོར་མས་ཚིམས་ཏེ།་་་བཀྲག་མདངས་གཟི་བརྗིད་མཐུ་དང་དྲག་རྩལ་་་དང་།ལྡན༔་་་པར་གྱུར་ནས། གང་བཅོལ་་་བའི།ཕན་གནོད་་་ཀྱི།ལས་བྱེད་་་པར།བསམ༔ བཟླས་པའི་ཚེ་དྲེགས་པ་རྣམས།་་་རང་རང་སྙིང་་་གི།དཀྱིལ་་་ན།རྣམ་ཤེས་་་འབྲུ་རེ།ལ༔ དྲེགས་པ་རང་རང་གི།་་་མིང་བསྐོར་་་དྭངས་མ་རྣམ་ཤེས་དང་རྗེས་དྲན་དང་རང་དབང་མེད་པའི།སྲོག་རྣམ་པ་གསུམ་ལྡན༔་་་པ་དེ་དག་ལ། རང་བཞིན་དྲག་པོ་བཙན་ཐབས།་་་གཟིར་འཕྲོག་་་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ།གཅོད་་་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ལ་སོགས།པའི་མཚོན་ཆས་་་གང་འོས་བཏགས་པ།བསྐུལ༔་་་བའི་ཕྱིར། བདག་གིས་དྲག་པོའི་སྔགས་བཟླས་པས༔་་་དེ་དག་གི །འོད་ཟེར་་་གྱིས་དྲེགས་པ་རྣམས་ཀྱི།སྲོག་་་གནད་ནས།བསྐུལ་་་ཏེ།རང་དབང་མེད༔་་་ཅིང་། མ་ཐོགས་་་པར།ལས་རྣམས་བྱེད་པར་བསམ༔་་མོ། །དེ་ནི།་་་
རྣལ་འབྱོར་་་པ།རབ་ཀྱི་ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་་་གྱི།སྤྱོད་ཡུལ་ལོ༔་་་ཡིན། ཡང་།་་་ཏིང་་་ངེ་།འཛིན་དང་ནི་རྫས་གཉིས་སྦྲེལ༔་་་ལ་བྱ་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་་་པ།འབྲིང་གི་བྱ་བ་ཡིན༔་་་ནོ། །སྔགས་་་དང་།རྫས་་་དང་།ཏིང་འཛིན་་་དང་གསད་མནན་འཕང་སོགས།ལས་མཐའ་སྡུད༔་་་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བྱ་བ་ནི། རྣལ་འབྱོར་་་པ།ཐ་མས་་་ཐམས་ཅད།རྫོགས་པར་བྱ༔་་་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན།་་་རྣལ་འབྱོར་་་པ།རབ་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་་་ལ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་ཐམས་ཅད།རྫོགས་པར་སྐྱེད༔་་་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ནི།་་་ཆོས་ཉིད་རང་བྱུང་ཡིན་་་པའི།ཕྱིར་རོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
修持。禅定尊结合咒语和身体本尊手印。供食三字（嗡啊吽）转变为甘露而修持。之后，修持咒主十八傲慢神的次序是：以人类形象，裸体且穿着人皮，手持武器，如赞颂劝请所述，以神通力迅速前往所观想的敌人障碍处，无阻碍地完成任何所委托的事业，应当如是修持。
不需要刻意修持，若能确信并清晰地了悟自己本是自性觉知法身、自光明受用身、自力量化身，即具三身本性的本初大力黑尊，那么一切傲慢者都将不由自主地入于誓言。念诵命名命咒语，所有傲慢者会执行一切委托的事业。从自己清晰显现为本尊的口中念诵供食咒语，其光芒放射触及所有傲慢者，观想他们受劝请而享用供食。
在每个傲慢者各自的命咒后面附加"巴林阿密塔卡嘻"（受用供品甘露），在附加词后说出"完成我如此希望的事业"的委托词。观想傲慢者们享用供食而满足，具足光彩、威严、力量和猛烈能力，执行所委托的有益或有害事业。
念诵时，观想每位傲慢者各自心中央有一个识种子，环绕着每个傲慢者的名字，具有精华、意识和不由自主的命三种特质，对它们以猛烈的强制方式，用折磨夺取、紧握、砍断、杀害、投掷等适合的武器进行劝请。观想我念诵猛烈咒语，其光芒从傲慢者的命要处劝请，使他们不由自主、毫不延迟地执行各种事业。
这是上等瑜伽士禅定的境界。另外，结合禅定和物质两者进行的是中等瑜伽士的行为。进行咒语、物品、禅定以及杀、压、投等事业结尾的一切，是下等瑜伽士应当完全做的。因此，上等瑜伽士能在一刹那间仅凭忆念就完全生起一切本尊，因为这些是法性自然生成的。


 རྣལ་འབྱོར་པ།་་་འབྲིང་དང་ཐ་མ་ལ་སོགས་་་པས་ནི།རིམ་གྱིས་བསྒོམ༔་་་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་།་་་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཧཱུྃ་ ཆོས་རྣམས་་་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས།སྣང་་་བ།མེད་་་པ་ནམ།མཁའ་ལྟར་སྟོང༔་་་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཏེ། གཉིས་འཛིན་གྱི།་་་ཆོས་རྣམས་དེ་བཞིན་་་ཉིད་དུ།སྤྲོས་་་པ་ཐམས་ཅད།དང་བྲལ༔་་་བ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་དུ། མ་རྟོགས་་་པའི།སེམས་ཅན་་་རིས་མེད་པར་ཀུན་སྣང་གི་ཏིང་འཛིན་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་ངང་ནས་དེ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་རང་མདངས།ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་་་བ་ཐམས་ཅད།ལ་གཟིགས༔་་་ནས། རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན།་་་རྒྱུ་ཡི་་་ཡིག་རང་གི།རིག་པ་་་སྐད་ཅིག་གིས།ཧཱུྃ་་་མཐིང་ནག།དུ་འབར༔་་་བར་གྱུར། དེ་ནས་ལོངས་སྐུ་དེའི་རང་རྩལ་མ་འགགས་པའི་རྣམ་རོལ་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི།་་་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་འདྲེན༔་་་པའི་སླད་དུ། རྒྱུ་ཡིག་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་དེ་ལས།་་་འོག་ཕྱོགས་་་སུ་ཡི་གེ།ཨེ་འཕྲོས་་་པ་ལས།ནམ་
མཁའ་་་མཐིང་ནག།གྲུ་གསུམ་ཡངས༔་་་པ་དེའི་སྟེང་དུ། ཡཾ་་་འཕྲོས་པ།ལས་རླུང་་་དཀྱིལ་ལྗང་གུ་ཟླ་གམ་ལྟ་བུས།འདེགས་་་པའི་སྟེང་དུ།རཾ་་་འཕྲོས་པ་ལས།མེ་རབ་ཏུ་འབར༔་་་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པའི་སྟེང་དུ། བཾ་་་འཕྲོས་པ།ལས་ཆུ་དཀྱིལ་་་དཀར་ཟླུམ་གྱི་སྟེང་དུ།སུཾ་འཕྲོས་་་པ་གསེར་གྱི།ས་གཞིའོ༔ གྲུ་བཞི་དེའི་སྟེང་དུ།་་་ཀེཾ་་་འཕྲོས་པ།ལས་རུས་པའི་རི་རབ་ཐོད་པའི་མཁར༔་་་གྱི་རྣམ་པ་ཅན། དེ་ཡང་།་་་གྲུ་བཞི་་་པ་རྩ་བ་ཕྲ་ཞིང་།ཁ་ནི་་་རྒྱ་ཆེ་བ།སོག་ཁ་་་ལྟ་བུ།གྱེེན་དུ་འབར༔་་་བ་དེའི་སྟེང་དུ། བྷྲཱུྃ་སྨུག་་་ནག་འཕྲོས་པ་ལས།ཐོད་་་པ་སྐམ་རློན་རྙིད་གསུམ།པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་པ་དེ་ཡང་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད།་་་དུར་ཁྲོད་་་ཀྱི།རྒྱན་་་ཐམས་ཅད་དང་།ལྡན་་་པའི།དབུས་སུ་ཨེ༔་་་གྲུ་གསུམ། མཐིང་ནག་་་གི་མཐར།ཐོད་་་པའི།ཕྲེང་་་བས་བསྐོར་བའི།མུ་ཁྱུད་ཟླུམ༔་་་པོ། ཁྱམས་ཀྱི་ནང་དུ།་་་གྲུ་ཆད་་་ལྗང་གུ་བཞི།དང་ལྡན་་་པའི་ནང་དུ་ཐོད་ཕྲེང་གི་ཕྱི་རོལ་དུ།འཁོར་་་ལོ།རྩིབས་བཅོ་བརྒྱད་སེར༔་་་པོ། གཞལ་ཡས།་་་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་ཁྱམས་སྒོ་སྒོ་ཁྱུད་་་དང་།ལྡན༔་་་པ། གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་དུ།་་་སྲ་མཁྲེགས་་་དང་ལྡན་པའི།རྡོ་རྗེའི་རྭ་བ་་་དང་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ།མེ་རི་སྨུག་ནག་འབར༔་་་བས་བསྐོར་བ། གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་ཡང་།་་་ལྷ་་་ཆེན།བརྒྱད་་་དབང་ཕྱུག་དཀར་པོ་རྩེ་གསུམ། བརྒྱ་བྱིན་སེར་པོ་རྡོ་རྗེ། ཚངས་པ་སེར་པོ་རིན་ཆེན། ཁྱབ་འཇུག་ལྗང་གུ་རིན་ཆེན་འཁོར་ལོ། འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་དམར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་མདའ་གཞུ། ཚོགས་བདག་དཀར་པོ་དགྲ་སཏྭ། བྷྲིང་གི་རི་ཏི་དཀར་པོ་སྒྲོམ་བུ། གདོང་དྲུག་དཀར་པོ་ཤཀྟི་འཛིན་པས།ཀ་གདན་་་བྱས་པའི་སྟེང་དུ།ཀླུ་་་ཆེན།བརྒྱད་་་མཐའ་ཡས་ལྗང་གུ་རིན་ཆེན། འཇོག་
པོ་སེར་པོ་ཨུཏྤལ། ཀརྐོ་ཊ་སྔོན་པོ་རིན་ཆེན་ཀོང་བུ། རིགས་ལྡན་དམར་པོ་ནོར་བུ། ནོར་རྒྱས་ལྗང་གུ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ། དུང་སྐྱོང་སེར་པོ་དུང་ཕོར། པདྨ་སྔོན་པོ་མེ་ཏོག །ཝ་རུ་ཎ་དཀར་པོ་ཞགས་པ་འཛིན་པས།ཀ་བ་་་བཙུགས་པ།ལ༔ གཟའ་་་ཆེན།བརྒྱད་་་ཀྱིས།ཀ་ཞུ་་་བྱས་པ་ཕུར་བུ་སྔོན་པོ་ཨུཏྤལ། ཉི་མ་དམར་པོ་བདུད་རྩིའི་བུམ་པ། པ་སངས་དཀར་པོ་ཨུཏྤལ། ལྷག་པ་ལྗང་གུ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
中等和下等瑜伽士等则需要渐次修持。其中，三种禅定如下：吽，一切法自本初以来无显现如虚空般空性的自性，二取的诸法在真如中离一切戏论，如是对未了悟的无差别众生，在修持普照禅定和慈悲的状态中，与此不可分离的法身离戏论的自光明遍及一切。受用身以慈悲观察一切众生，因禅定，因字自己的觉性刹那间变为闪耀的深蓝黑色吽。然后，为了以受用身的自力量不阻碍的游舞，以能调伏任何众生的化身引导一切众生，从因字深蓝黑吽向下方放射字母诶，化为广阔的深蓝黑三角形虚空，其上放射岩字，变成如半月形的绿色风轮托举着，其上放射染字，变成猛烈燃烧的三角形火轮，其上放射班字，变成白色圆形水轮，其上放射孙字，变成金色大地。
在那四方之上，放射给字，变成如同骷髅城堡形状的骨须弥山。它是四方形的，底部细而上部宽大，如漏斗般向上燃烧。在其上，放射深黑色部隆字，变成由干湿软三种颅骨组成的宫殿，四方四门的宫殿内外都具有一切墓地装饰，其中央是深蓝黑色三角形诶，边缘由颅骨串环绕成圆形边界。在庭院内，有四个绿色三角角隅，在颅骨串的外部有十八辐条黄色法轮。宫殿由五种宝石构成，有门和门框。宫殿外部是坚固的金刚围墙，其外是深黑色燃烧的火焰山环绕。
这宫殿由八大天神：白色三叉戟的大自在天，黄色金刚的帝释天，黄色宝石的梵天，绿色宝轮的遍入天，红色宝弓箭的欲自在天，白色敌萨埵的财神，白色宝箱的菩哩吉里底，白色持铁叉的六面神作为柱础，其上由八大龙王：绿色宝石的无边龙，黄色青莲的卧龙，蓝色宝器的羯句吒龙，红色如意宝的具种龙，绿色宝鬘的丰财龙，黄色螺碗的持螺龙，蓝色花朵的莲花龙，白色持索的婆楼那龙作为支柱，由八大行星作为柱顶：蓝色青莲的土星，红色甘露宝瓶的太阳，白色青莲的金星，绿色金轮的水星。


 སྤེན་པ་སེར་པོ་སྒྲོན་མེ། ཟླ་བ་ལྗང་གུ་གསལ་སྒྲོན། མིག་དམར་སེར་པོ་དུང་གི་ཟླ་བ། རཱ་ཧུ་ལ་དུད་ཁ་ར་ཡི་མདའ་གཞུ་འཛིན་པ།མཆོག་ཆེན་་་གྱི།གདུང་མ་བྱས༔་་་པ་ལ། མཆོག་ཕྲན་་་གྱི།གྲལ་མ་་་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ།ཞིང་ཆེན་་་གྱི།ཐོག་་་པགས་པའི།གཡོགས་བཀབ༔་་་པ། ཞིང་ཆུང་་་དང་།ཐོད་པ་དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་་་ཀུན་ཏུ།འཕྱང༔་་་བ། རྣག་་་དང་།ཁྲག་་་དང་།ཞག་དང་ཆུ་སེར་་་གྱི།ཞམ་ཆུ་འབབ༔་་་པ། གཞལ་ཡས་ཁང་དེ་ཡང་འཇའ་ཚོན་ལྟར།་་་ཕྱི་ནང་རབ་་་ཏུ།གསལ་་་ཞིང་སྒྲིབ་གཡོགས་མེད་པ་ལ།ཉི་ཟླ་དང་གཟའ་སྐར་་་གྱིས།བརྒྱན༔་་་པ། དེ་དབུས་ལྷ་ཀླུ་བརྒྱད་དང་རུ་ཏྲ་་་ཕོ་མོ།འི་གདན༔ མ་་་ལས་ཉི་མ།ཨ་་་ལས་ཟླ་བ།པཾ་་་ལས་པདྨ་སྟེ་ས་བོན།གསུམ་་་ལས།ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན༔་་་གྱི། སྟེང་དུ་་་རང་སེམས།མཐིང་ནག་་་རྒྱུའི།ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་་་གསལ་བ་དེ་ཉིད།བབས༔་་་མ་ཐག །ཕཊ་ཀྱི་་་ང་རོ་བརྗོད་པའི་འོད་ཟེར།རབ་སྤྲོས་དོན་་་གཉིས།བྱས་་་ཚུར་འདུས་པས་གནམ་ལྕགས་ཀྱི།རྡོ་རྗེར་་་རྩེ་ལྔ་པར།གྱུར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར།་་་འཕྲོས་་་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཐམས་ཅད་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་ཕུལ་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་བསྡུས་ཏེ་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ།ཡང་འཕྲོས་གདུག་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱངས་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་གོ་འཕང་ལ་བཀོད་ཚུར།འདུས་ཡོངས་་་སུ།གྱུར་་་པ་ལས།བདག་ཉིད་ཆེ་མཆོག་སྐུ༔ སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་་་བསྐུལ་ལྟར།ཞལ་ཕྱག་ལ་སོགས་བསྒོམ༔ ཞེས་སོ༔ ཞལ་ལྷོར་བལྟའོ། །དེ་ཡང་སྔགས་ཉིད་ལྷ་ལ་ལྷ་ཉིད་སྔགས་དེ་ཡང་གྲགས་སྟོང་གསལ་སྟོང་། སྤྱི་བོར་བྱ་ཁྱུང་མགྲིན་པར་རྟ་མགྲིན་ཐུགས་ཀར་རྡོར་གཞོན་རྐེད་པར་ཕྱག་རྡོར་གསང་གནས་སུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒོམ་པ་སོགས་བསྟོད་བསྐུལ་ལྟར་བྱ་དགོས་སོ། །ཨཱོྃ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལ་སྙིང་པོས་བསྐོར༔ བྷྱོ་མཆེད་གཡོན་འཁྱུད་ཡུམ་འབྱུང་ལྔ༔་་་འི་བདག་མོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཉིད་བསྐུལ་ལྟར་རོ༔ སྟོབས་ལྡན་ཐུགས་་་ཧཱུྃ།ལས་ཨཱེ་གྲུར་ཆད༔ མདུན་དུ་གཟའ་བདུད་ཨེ་་་སྤྱི་གཟིར་འཇིག་རྟེན་པ།ལས་སྐྱེད༔ གྲུ་གཡས་་་སུ།བྱེ་བ་གུང་རིང་་་དང་།སྲིན་མོ་ནག༔་་་མོའོ། །ཡབ་ཀྱིས་གཡས་རི་རབ་གཡོན་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཐོགས་པ་སྟག་ཤམ་དང་མི་ལྤགས་གྱོན་པ་ཡུམ་གྱིས་གཡས་སྙིང་དང་གཡོན་ཐོད་ཁྲག་གཟིག་ཤམ་དང་མི་ལྤགས་གྱོན་པའོ། །ཡབ་ཡུམ་ཏྲི་དང་མུ་ལས་སྐྱེད༔ གྲུ་གཡོན་མོན་པ་རྣམ་གསུམ་་་སྐུའི་མོན་པ་ལྗང་ནག་གཡས་གཡོན་འཁོར་ལོ་བེ་ཅོན་གསུང་གི་མོན་པ་དམར་ནག་གཡས་གཡོན་བེ་ཅོན་རྒྱུ་ཞགས་ཐུགས་ཀྱི་མོན་པ་མཐིང་ནག་གཡས་གཡོན་རལ་གྲི་བེ་ཅོན་ཐོགས་པ་གསུམ་ཀ་སྟག་ཤམ་དང་ཞིང་ལྤགས་གྱོན་པའོ།ཏྲི་ལས་སྐྱེད༔ དེའི་ཕྱི་རྩིབས་ལ་དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་ནི༔་་་མདུན་ནས་རིམ་གྱིས་བསྟོད་བསྐུལ་ལྟར། སྒྲུབ་་་པའི།ཚེ་ཞལ་ནང་་་དུ་བལྟ་བ་དང་།ལས་སྦྱོར་་་གྱི་དུས་ཞལ།
ཕྱི་རུ་་་བལྟ་བར།སྐྱེད༔ ཐམས་ཅད་ཏི་ར་རོ་རྐྱང་གདན་སྟེང་དུ༔ རང་རང་རྣམ་ཤེས་དག་ལས་་་རང་རང་གི།མིང་གིས་་་བསྟོད་བསྐུལ་ལྟར་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ཞོན་པ་སོགས་གསལ་བར།སྐྱེད༔ སྟོབས་ལྡན་ལྷོར་ཞལ་ལྟ་བའི་མདུན་ནས་སུ༔ རིམ་པས་འཆི་བདག་ལ་སོགས་་་བཅོ་བརྒྱད།གཡས་བསྐོར་་་དུ།བསམ༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་བསྐུལ་ལྟར་བསྒོམ༔ གཞན་ཡང་་་དེ་དག་གི་ཕྱི་འཁོར་དུ།སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་བྱེ་བ་ས་ཡ་དང༔ དྲེགས་པ་རེ་རེ་ལའང་འཁོར།་་་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུས་བསྐོར་ཏེ་བཀའ་ཉན་པའོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
黄色灯的土星，绿色明灯的月亮，黄色海螺月亮的火星，灰色持马弓箭的罗睺罗，做为主要梁柱，次要梁条覆盖其上，大地皮肤的屋顶覆盖在上面，小地和颅骨网及半网处处悬挂，脓、血、油脂和黄水的污水流下。此宫殿如彩虹般内外极其明亮无遮蔽，以日月和行星星辰装饰。中央是八大天龙和男女忿怒尊的座垫。从玛字生日轮，从阿字生月轮，从班字生莲花，即从三种种子生起日月莲座。
其上自心深蓝黑色因字吽字清晰，一旦降下，发出啪的声音，光芒遍放，完成二利，收摄回来变成五股陨铁金刚杵。从中光芒向十方放射，向十方诸佛菩萨献上悦意供养，摄回加持能力融入吽字，再次放射降伏一切作害者，净化一切众生的罪障，安置于大力黑尊的果位，收摄变化，自身变成大尊身，大力黑尊如劝请所述，观修面容手印等。
面向南方。咒语即本尊，本尊即咒语，这也是声空明空。头顶观修金翅鸟，喉间观修马头明王，心间观修金刚童子，腰间观修金刚手，密处观修大威德金刚，如赞颂劝请所述。嗡班杂萨瓦德达那吽啪！胜利黑鲁嘎吽啊！心间吽字由心咒环绕。怀抱左方佑母五大元素之主。卢卢卢卢吽！如对空行母的劝请。
大力尊心间吽字变为诶三角隅，前方观修行魔诶普压世间本尊。右角处有长臂狂鬼和黑女罗刹。父尊右手持须弥山，左手持金刚十字，穿虎裙和人皮；母尊右手持心，左手持盛血颅骨，穿豹裙和人皮。父母从谛和目字生起。左角处三种蒙巴：身蒙巴蓝黑色，左右手持法轮和短棍；语蒙巴红黑色，左右手持短棍和套索；意蒙巴深蓝黑色，左右手持宝剑和短棍，三者都穿虎裙和地皮。从谛字生起。
在其外辐条上是十八种傲慢神：从前方依次如赞颂劝请所述。修持时面向内观，事业修法时面向外观。全部在屍体和背脊座垫上，从各自意识中以各自名号如赞颂劝请一样清晰观想身色、手印、坐骑等。从面向南方的大力尊前，依次观想死主等十八尊顺时针方向，身色手印等如劝请所述修持。此外，在他们的外围，有亿万显现界傲慢神，每位傲慢神又有八万眷属围绕听从命令。


 དྲེགས་པ་་་བཅོ་བརྒྱད།ཅན་གྱི་་་སོ་སོའི།སྙིང་དཀྱིལ་དུ༔ རང་རང་གི།་་་རྣམ་ཤེས་་་སྲོག་གི།ཡི་གེ་འབྲུ་རེ་ལ༔ རང་རང་གི་མིང་།་་་མི་བཟད་སྔགས་ཀྱིས་ཐ་མར་བསྐོར༔ གཟིར་་་བ་དང་།འཕྲོག་་་པ་དང་།གཅོད་་་པ།སོགས་་་ལས་གང་བྱེད།སྐབས་ཀྱིས་་་བསྒྱུར་ལ།འཇུག༔་་་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཏིང་འཛིན་གསལ་བྱས་ནས༔ སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་སོགས་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་སྟོང་གསལ་ཆོས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྡེ་བརྒྱད་དམག་དཔོན་གཟའ་བདུད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཆི་བདག་སྲོག་ལེན་ཡབ་ཡུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལས་མཁན་མོན་པ་རྣམ་གསུམ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཅི་བགྱིའི་བཀའ་ཉན་དྲེགས་པ་གཤེགས་
སུ་གསོལ༔ ཏི་ར་རོ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྲིན་ལས་གཟིར་གནོན་དྲག་པོས་དྲེགས་པ་འདུལ༔ ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་སྟོབས་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་དད་པས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལས་ཀྱི་དབང་གིས་དྲེགས་པའི་སྟོབས་རྙེད་ཅིང༔ དམ་ཚིག་དབང་གིས་བཀའ་ཡི་བསྟན་པ་སྲུང༔ སྡེ་དཔོན་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ མཛེས་པའི་ཞལ་བུ་བྷནྡྷ་ཀ་པཱ་ལ་ཡི་ནང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་མ་ལུས་སྦྱར༔ ཤ་ཁྲག་དམར་དང་སྙིང་སྣས་རབ་ཏུ་བརྒྱན༔ ཆང་ཕུད་ཨ་མྲྀཏ་དང་རཀྟས་བྲན༔ སྣོད་དང་བཅུད་ལྡན་མཐུན་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ལྷ་མཆོག་སྟོབས་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ བཀའ་སྲུང་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཚིམ་གྱུར་ཅིག༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛ༔ བྷ་ལིཾ་ཏ༔ ཨ་མྲྀཏ༔ རཀྟ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧིཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སོ༔ དེ་ནས་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ༔ རང་བཞིན་བསྟོད་ཅིང་བསྒྲུབ་པ་དང༔ ལས་ལ་བསྐུལ་བའོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
十八傲慢神各自心中央，各自的意识命的每一种子字，由各自名字和可怕咒语最后环绕。依照场合转变为压迫、夺取、切割等任何所作事业而施行。如是清晰禅定后，应当迎请、祈请安住、顶礼等。
吽！从方便智慧空明法身坛城中，祈请智慧大力父母前来！请安住于三角诶字坛城之上！请八部军主和行魔前来！请死主索命父母前来！请事业主三种蒙巴前来！从如虚空边际般的净土中，请听从一切命令的傲慢神前来！请安住于尸体背脊的座垫上！班杂萨瓦德达那！杂吽班吙！萨玛雅替沙兰！以事业压伏猛烈的调伏傲慢者！向方便智慧无二的大力父母，以身语意三门虔诚顶礼赞叹！因业力而获得傲慢的力量，以誓言力而守护佛法，向部首傲慢神众顶礼赞叹！班杂萨瓦德达那！阿提普吙！巴提扎吙！诶玛吙！
在美丽容器班达嘎巴拉（颅器）中，准备一切外内密供品，以红色肉血和心鼻严饰，以美酒初供、甘露和血液洒净，献上具有器情的相应供品。愿至尊大力父母欢喜！愿守法傲慢神众满足！班杂萨瓦德达那吽匝匝！巴林达！阿密塔！惹达拉卡卡卡嘻卡嘻梭哈！
然后，赞颂劝请有二：自性赞颂修持与事业劝请。


 དང་པོ་ནི༔ ཛཿབྷྱོ༔ ཆོས་དབྱིངས་མི་འགྱུར་ཕོ་བྲང་ནས༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཀློང༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་སྟོབས་ལྡན་
ནག་པོའི་སྐུ༔ དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་དེ༔ གཡས་ཞལ་གསུམ་དཀར་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ གཡོན་ཞལ་གསུམ་དམར་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ དབུས་ཞལ་གསུམ་མཐིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ༔ ཞབས་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྙིང་ཁར་རབ་ཏུ་གཟིར༔ དབུ་སྐྲ་ཁམ་ནག་ཐོད་པ་རིགས་ལྔས་བརྒྱན༔ སྡེ་བརྒྱད་མགོ་བཅད་ཐོད་པའི་སེ་རལ་ཁ༔ སྐུ་སྟོད་ཞིང་ལྤགས་སྐུ་སྨད་ཆུ་སྲིན་ཤམ་ཐབས་ཅན༔ ཀླུ་བརྒྱད་སྐུ་བརྒྱན་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་དགུ་ན་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཕེན༔ སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་མ་ལུས་གཟིར་བར་བྱེད༔ གཡོན་དགུ་བྷན་དམར་དྲེགས་པའི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང༔ ཞབས་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྙིང་ཁར་རབ་གཟིར་དབང་དུ་བསྡུ༔ སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དྲེགས་པ་དབང་སྡུད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་མཛོད༔ བྷྱོ༔ ཡུམ་གཅིག་འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བདག་མོ་ནི༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་སྐུ་མདོག་དམར་ལ་གཤེ༔ གཡས་གཡོན་དང་པོ་གྲི་གུག་བྷན་དྷ་བསྣམས༔ བར་བས་ཏྲི་ཤུལ་ཞིང་གི་དབྱུག་པ་འཕེན༔ ཐ་མས་བདུད་ཀྱི་ཞིང་ལྤགས་གཡབ་མོ་འདེབས༔ ཞབས་བཞིས་དྲེགས་པ་ཀུན་གཟིར་དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་གསོལ༔ སྣང་སྲིད་མ་མོ་ཟིལ་གནོན་དབང་དུ་སྡུད༔ དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབ་པོ་ས་མ་ཡ༔
དྲེགས་པ་སྤྱིར་གཟིར་བའི་གཉེན་པོ་གཟའ་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ ནམ་མཁའ་གཡུ་འོད་འབར་བའི་ལྡིང་ཁང་ནས༔ གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་མ་རུངས་པ༔ ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ཀུན་ཏུ་རྒྱུ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོར་སྤྲུལ་པའི་ཚེ༔ ཕ་ནི་སྲིན་ལ་མ་ནི་ཀླུ༔ ཀླུ་སྲིན་ཚོགས་པའི་མཐུ་བོ་ཆེ༔ རོ་སྟོད་མི་ལ་རོ་སྨད་སྦྲུལ༔ དབུ་དགུ་སྡེ་བརྒྱད་རོག་ཏིའི་སྤྲུལ་པ་འགྱེད༔ མགོ་ལུས་མེད་པར་མིག་གིས་ཁེངས༔ སྐུ་ནི་རབ་འཇིགས་དུད་ཁ་པོ༔ ཕྱག་གཡས་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས༔ གཡོན་ན་རྭ་ཡི་མདའ་གཞུ་འཕེན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཡ༔ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་ལམ་དུ་ཞུགས༔ ཟླ་བའི་རྗེས་གཅོད་ཤར་དུ་རྒྱུ༔ ཉི་མའི་རྗེས་གཅོད་ནུབ་ཏུ་རྒྱུག༔ ཉིན་མོ་རྒྱུ་ཞིང་མཚན་མོ་འཇོམས༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་ཀུན་དུ་རྒྱུག༔ བར་སྣང་ཁམས་སུ་རྒྱུ་ཙམ་ན༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་དཀྲུག་ཅིང་སྲེག༔ ལོ་ཉེས་འཁྲུག་པ་རིམས་ནད་གཏོང༔ ཉི་མ་ཟླ་བ་གྱུར་མིད་བྱེད༔ རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ན་གནས་ཙམ་ན༔ ཀླུ་རྣམས་འཁྲུག་ཅིང་ཐོག་སེར་གཏོང༔ བྷྱོ༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་མ་རུངས་པ༔ མིང་བརྒྱ་པོ་ལ་མཚན་སྟོང་པོ༔ དུས་ཚོད་ཚེས་གྲངས་ཀུན་གྱི་བདག༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ནང་དབྱེན་བྱེད༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་དུག་
ཆེན་པོ༔ ཁྱོད་ལ་མིང་ནི་རྣམ་པ་དགུ༔ ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་བསྐྱོད་པའི་ཚེ༔ ཀིང་ཀཾ་འབར་བ་ཙ་ར་ཀ༔ མ་མོའི་དལ་ཡམས་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ཤར་ལྷོ་མཚམས་ནས་བསྐྱོད་པའི་ཚེ༔ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ༔ དགྲ་བླའི་རྒྱལ་མོའི་ཐོག་སེར་བྷྱོ༔ བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་བསྐྱོད༴ བདུད་པོ་རོག་ཏི་འབར་བའི་སྐུ༔ བདུད་ནད་ཧུར་ཐུམས་དགྲ་ལ་བྷྱོ༔ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་བསྐྱོད༴ སྲིན་པོ་རཀྴ་བྱི་ཏྲི་ཏ༔ སྲིན་པོའི་གྲི་འཐབ་དགྲ་ལ༴ ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བསྐྱོད༴ དམུ་བདུད་ཆེན་པོ་ཧ་ལི་ཀ༔ དམུ་ནད་དམུ་རྡོ་དགྲ༴ ནུབ་བྱང་མཚམས་ནས་བསྐྱོད༴ ཀླུ་བཙན་དུ་བ་མཇུག་རིང་པོ༔ གཟེར་ནད་མཛེ་ཤུ་དགྲ༴ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་བསྐྱོད༴ ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ༔ གཤིན་རྗེའི་དམག་དཔུང་དགྲ༴ བྱང་ཤར་མཚམས་ནས་བསྐྱོད༴ བྱི་ནཱ་ཡ་ག་ཞེས་བྱ་བ༔ བགེགས་ཀྱི་དམག་དཔུང་དགྲ༴ རི་རབ་ཁོང་གསེང་ནས་བསྐྱོད་ཚེ༔ ཀིང་ཀཾ་ལྗང་སྔོན་དྲག་པོ་ཆེ༔ སྐར་ཆེན་འབར་བའི་འོད་པོ་ཆེ༔ སུ་འཕྲད་ཟ་ཞིང་གཏོང་མི་བྱེད༔ ཁྱོད་ནི་ཁྲོ་ཆེན་ཕོ་ཉ་ཡིན༔ ཁམས་གསུམ་མཐུ་ཆེན་འགྲན་ཟླ་མེད༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
首先：杂铺！从法界不变的宫殿中，三角深蓝黑劫火之中，不变不坏大力黑身，九头十八臂，右面三白表无生法身，左面三红表悲心化身，中央三面深蓝表圆满受用身，八足猛烈踩踏傲慢者心间，棕黑发髻以五部头骨装饰，八部众砍下的头颅骨发串，上身穿地皮，下身穿鳄鱼裙，以八龙装饰身体，身着八种墓地饰物，九右手投掷金刚杵，压迫一切显现界傲慢者，九左手拿红颅器饮用傲慢者心血，八足猛烈践踏傲慢者心间征服他们。顶礼赞颂大力黑尊！祈请征服傲慢者，以威力降伏！
铺！唯一佑母五大元素之主，三面六臂，身色红而炽烈，第一对左右手持弯刀和颅器，中间一对投掷三叉戟和地棍，最后一对挥舞魔鬼人皮扇，四足踩踏一切傲慢者，身着八种墓地饰物，征服一切显现界空母并控制她们。誓言时至，萨玛雅！
对普遍压制傲慢者的对治星魔世间本尊的赞颂劝请：铺！从闪耀松石蓝光的空中宫殿，大星魔凶残者，大遍入周游者，化现为大恐怖时，父亲是罗刹，母亲是龙，龙罗刹集合的大威力，上身人形下身蛇，九头展现八部罗喀底的化现，无头无身遍布眼睛，身形极其恐怖灰褐色，右手持鳄鱼旗，左手射出角制成的弓箭，射入破誓敌人的心，从西南方起身，从西方上路，追踪月亮向东行，追踪太阳向西奔，白天游行夜晚摧毁，奔走于一切方隅上下，只要游行于虚空界，就搅动焚烧一切世界，降下歉年、战争和瘟疫，吞噬日月，当住于海洋深处时，搅动龙族降下雷雹。
铺！大恐怖凶残者，百名千号，一切时节日数之主，引起神魔八部内乱，五大元素的大毒，你有九种名号，当从西方行进时，名为炽烈的金刚扎拉嘎，向敌放出空行母瘟疫铺！从东南方行进时，名为大仙人罗睺罗，向敌放出敌神王后的雷雹铺！从北方行进时（略），魔王罗喀底炽身，向敌放出鬼病紧握铺！从西南方行进时（略），罗刹拉夏毗特利塔，向敌放出罗刹刀战铺！从东方行进时（略），大毒魔哈利嘎，向敌放出毒病毒石铺！从西北方行进时（略），龙赞长尾烟，向敌放出针病麻风铺！从南方行进时（略），名为大遍入，向敌放出阎罗军队铺！从东北方行进时（略），名为毗那夜迦，向敌放出障碍军队铺！当从须弥山缝中行进时，大猛烈蓝绿金刚，大星炽光，吞噬遇见者不放过，你是忿怒使者，三界无与伦比的大力量。


 ཁམས་གསུམ་མཐུ་ཆེན་འགྲན་ཟླ་མེད༔ བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་སྔོན་རོལ་དུ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བསྟན་པ་བསྲུངས༔ འཇིག་རྟེན་ཕུང་བའི་དྲག་ཤུལ་ཅན༔ ཕྱག་རྡོར་གཤིན་རྗེ་བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ༔ རྟ་མགྲིན་རོག་ཏི་རྡོ་རྗེ་འཆང༔
སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་ཡང་བཅས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང༔ རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་བྱེད་དམ་ཉམས་སྒྲོལ༔ སྟོན་པའི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ བཅོལ་པའི་ལས་འདི་མྱུར་དུ་གྱིས༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ གཟའ་བདུད་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབས༔ མ་ཧཱ་དེ་ཝའི་དུས་ལ་བབས༔ འཆི་བདག་གཤིན་རྗེའི་དུས་ལ༴ ཀླུ་བདུད་ནག་པོའི་དུས༴ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས༴ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་ལས་ལ་དགྱེ་བ་དང༔ གཟིར་ཞིང་གསད་མནན་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་སོ༔ ནན་དུ་ཡང་ཡང་བསྐུལ་བ་དྲེགས་པ་བཅོ་བརྒྱད་སྤྱི་གཟིར་བའི་ནང་དབྱེན་ཡིན་པའི་ཕྱིར༔ རབ་ཏུ་གཅེས༔ སྡེ་བརྒྱད་ཡོངས་ཀྱི་བྱ་མ་རྟ༔ ལས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ནང་དབྱེན་ཡིན༔ ཅེས་པའོ༔ སྲོག་ལན་ཡུམ་དང་མོན་པ་རྣམ་གསུམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ གསོད་བྱེད་དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ནི༔ རྒྱ་དང་བལ་པོའི་སོ་མཚམས་ན༔ འཆི་བདག་སྲོག་ལེན་ནག་པོ་བྷྱོ༔ གསོད་བྱེད་ཁྲག་འཐུང་ནག་མོ་བྷྱོ༔ ལས་མཁན་མོན་པ་རྣམ་གསུམ་བྷྱོ༔ སྐུ་ཡི་མོན་པ་ལྗང་ནག་ལ༔ གསུང་གི་མོན་པ་དམར་ནག་པོ༔ ཐུགས་ཀྱི་མོན་པ་མཐིང་ནག་སྟེ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཚེ་བདག་སྲོག་བདག་འཆི་བདག་བྷྱོ༔ དགྲ་བགེགས་ཚེ་སྲོག་དུས་མཐའ་སྟུངས༔ གདུག་བྱེད་མཚོན་ཆ་རང་གཤེད་ཕོབ༔ འབྱུང་བཞིའི་བཅུད་སྡུས་སྲོག་དབུགས་ཆོད༔ དུས་ལ་བབ་པོ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་
པ་ཡ་བག་ཤ་ཡི་ལས་འདི་ནི༔ ཧ་ལ་ནག་པོ་ཙ་མ་རི༔ ཞེས་སོ༔ དེ་ནས་བཅོ་བརྒྱད་རིམ་པར་བསྐུལ༔ ཛཿབྷྱོ་ཡ༔ ཡ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་གཤིན་རྗེ་་་འཆི་བདག།ནག་པོ་ཁྱོད༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ ཐོད་པ་གཡས་ལ་གྲི་གུག་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་བདུད་གཡག་འཆིབ༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས༔ མ་ལས་སྐུ་སྐྱེད།་་་འཆི་བདག་ནག་པོའི་བཙུན་མོ་་་སྐྱེ་འགྲོའི་སྲོག་གི་བདག་མོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
三界无与伦比的大力量。在无数劫之前，守护一切佛陀的教法，具有毁灭世间的猛烈者！金刚手、阎罗、胜金翅鸟，马头明王、罗喀底、金刚持，在他们面前承诺并立誓，守护佛法、协助瑜伽士、解脱破誓者，不违背佛陀的教诫，迅速完成所委托的事业！时机已到，萨玛雅！大星魔的时机已到！大天神的时机已到！死主阎罗的时机（已到）！龙魔黑者的时机（已到）！解脱敌障的时机（已到）！请享用这血肉红色的供食，使显现界的傲慢神投入事业，完成压迫、杀伐、镇压的事业！
如此反复殷切劝请是十八傲慢神普遍压迫的内部离间，所以极其重要。"八部众之总集的鸟马，是一切事业的内部离间"，如是说。
对索命佑母和三种蒙巴的劝请：铺！杀戮傲慢部首，在汉地和尼泊尔边境，死主索命黑者铺！杀戮饮血黑母铺！事业主三种蒙巴铺！身蒙巴蓝绿色，语蒙巴红黑色，意蒙巴深蓝黑色，三种事业阎罗，寿主、命主、死主铺！消灭敌障寿命，降下作害武器自我杀戮，收集四大精华断绝呼吸！时机已到，萨玛雅！
如是雅巴夏肉事业是：哈拉黑者查玛里。然后依次劝请十八尊：杂铺雅！从雅字生身死主黑者你，一面二臂身色黑，右持颅骨左持弯刀，身披人皮乘魔牦牛，守护佛法阎罗众！从玛字生身，死主黑者的妻子，众生命主。


ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ ཐོད་པ་གཡས་ལ་གྲི་གུག་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་བདུད་རྟ་འཆིབ༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་མ་མོའི་ཚོགས༔ ཐ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་མུ་སྟེགས་་་ཀཱ་ལ་ཡཀྵ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ ཁ་ཊྭཱཾ་གཡས་ལ་གྲི་གུག་གཡོན༔ མི་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་དུར་ཕག་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་མུ་སྟེགས་ཚོགས༔ དུ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་བདུད་ཕོ་་་མེའི་ཁ་རླངས་ཅན།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ ཁྲམ་ཤིང་གཡས་ལ་རྒྱུ་ཞགས་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་བདུད་རྟ་འཆིབ༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་བདུད་ཕོའི་ཚོགས༔ དེ་དང་གཉིས་མེད་་་དུ་ལས་སྐུ་སྐྱེད།བདུད་མོ་་་ནག་མོ་ཁྲག་འཛག།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ དར་ནག་གཡས་ལ་ཁྲམ་ཤིང་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་
ཏེ་བདུད་བྱ་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་བདུད་མོའི་ཚོགས༔ ཨ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་ལྷ་ཆེན་ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཤེལ་གྲི་གཡས་ལ་བ་དན་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་མི་རྒོད་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ ར་ལས་སྐུ་སྐྱེད་སྲིན་པོ་་་རཀྴ་གློག་ཕྲེང་ཅན།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ རལ་གྲི་གཡས་ལ་ཐོད་ཁྲག་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་འབྲུག་ལ་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་སྲིན་པོའི་ཚོགས༔ དེ་དང་གཉིས་མེད་་་ར་ལས་སྐུ་སྐྱེད།སྲིན་མོ་་་སྦལ་མགོ་ཁྲག་མིག།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ གྲི་གུག་གཡས་ལ་མི་མགོ་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་མི་ལ་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་སྲིན་མོའི་ཚོགས༔ རཱ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་གཟའ་བདུད་་་རཱ་ཧུ་ལ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་སྨུག༔ དགྲ་སཏྭ་གཡས་ལ་ཁྲམ་བམ་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་གློག་ལ་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་རཱ་ཧུ་ལ༔ ཀྵ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་གནོད་སྦྱིན་་་གང་བ་བཟང་པོ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ལྗང༔ ཤན་གྲི་གཡས་ལ་རུ་མཚོན་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་རྟ་ནག་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་གནོད་སྦྱིན་ཚོགས༔ ཀྵ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་གནོད་སྦྱིན་་་ཤ་ཟ་རལ་གཅིག།མོ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ལྗང༔ དར་ནག་
གཡས་ལ་རུ་མཚོན་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་རྟ་ནག་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་གནོད་སྦྱིན་མོ་ཡི་ཚོགས༔ ཙ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་རྒྱལ་པོ་་་ལི་བྱིན་ཧ་ར།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཤེལ་གྲི་གཡས་ལ་དར་དཀར་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་སྤྲེལ་ནག་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་རྒྱལ་པོའི་ཚོགས༔ པ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་དམུ་བདུད་་་དམུ་རྗེ་བཙན་པོ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ དར་ནག་གཡས་ལ་ཞགས་པ་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་རྟ་ནག་འཆིབ༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་དམུ་ཡི་ཚོགས༔ ཙ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་བཙན་རྒོད་་་ཡམ་ཤུད་དམར་པོ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ མདུང་དམར་གཡས་ལ་བཙན་གྲི་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་བཙན་རྟ་རྒྱུག༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་བཙན་གྱི་ཚོགས༔ ཏྲི་ལས་སྐུ་སྐྱེད་དགེ་བསྙེན་་་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ དར་དཀར་གཡས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་ར་སྐྱེས་འཆིབ༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་ཐེའུ་བྲང་ཚོགས༔ ཏྲི་ལས་སྐུ་སྐྱེད་འགོང་པོ་་་ཁུ་ལེ་ལག་དགུ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་སེར༔ རྔ་ཡབ་གཡས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གོན་ཏེ་ཅེ་སྤྱང་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་འགོང་
པོའི་ཚོགས༔ ཏྲི་ལས་སྐུ་སྐྱེད་དམ་སྲི་་་རྐང་ལག་རིང་པོ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ བེར་ག་གཡས་ལ་མི་མགོ་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་བོང་བུ་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་དམ་སྲིའི་ཚོགས༔ ཕུ་ལས་སྐུ་སྐྱེད་ཀླུ་རྒྱལ་་་གཞོན་ནུ་གཏུམ་པོ།ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་སྔོ༔ བུམ་པ་གཡས་ལ་རུས་སྦལ་གཡོན༔ ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཏེ་ཆུ་སྲིན་ཞོན༔ བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག་ཀླུ་རྒྱལ་ཚོགས༔ ཞེས་དམ་རྫས་བྱིན་ལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
即：一面二臂身色黑，右持颅骨左持弯刀，身披人皮乘魔马，守护佛法空行众！从塔字生身外道嘎拉夜叉即：一面二臂身色黑，右持嘎璅左持弯刀，身披人皮乘墓猪，守护佛法外道众！从杜字生身魔男火焰气息者即：一面二臂身色黑，右持十字木左持套索，身披人皮乘魔马，守护佛法魔男众！与之无二从杜字生身黑魔女滴血者即：一面二臂身色黑，右持黑绸左持十字木，身披人皮乘魔鸟，守护佛法魔女众！从阿字生身大天神即：一面二臂身色白，右持水晶刀左持幡，身披人皮乘野人，守护佛法天神众！从惹字生身罗刹闪电串持者即：一面二臂身色黑，右持宝剑左持血颅，身披人皮乘龙，守护佛法罗刹众！与之无二从惹字生身蛙头血眼罗刹女即：一面二臂身色红，右持弯刀左持人头，身披人皮乘人，守护佛法罗刹女众！从惹字生身星魔罗睺罗即：一面二臂身色紫，右持敌萨埵左持十字颅，身披人皮乘闪电，守护佛法罗睺罗！从夏字生身药叉贡巴桑波即：一面二臂身色绿，右持屠刀左持角武器，身披人皮乘黑马，守护佛法药叉众！从夏字生身一髻食肉女药叉：一面二臂身色绿，右持黑绸左持角武器，身披人皮乘黑马，守护佛法女药叉众！从扎字生身王者利宾哈惹即：一面二臂身色白，右持水晶刀左持白绸，身披人皮乘黑猴，守护佛法王者众！从巴字生身毒魔毒主赞波即：一面二臂身色黑，右持黑绸左持套索，身披人皮乘黑马，守护佛法毒众！从扎字生身猛烈赞部亚木勋红者即：一面二臂身色红，右持红矛左持赞刀，身披人皮驰赞马，守护佛法赞众！从谛字生身近事多杰勒巴即：一面二臂身色红，右持白绸左持铁钩，身披人皮乘山羊，守护佛法帝乌彰众！从谛字生身恶灵库勒九臂即：一面二臂身色黄，右持拂尘左持铁钩，身披人皮乘豺狼，守护佛法恶灵众！从谛字生身破誓灵长手足者即：一面二臂身色黑，右持箭旗左持人头，身披人皮乘驴，守护佛法破誓灵众！从普字生身龙王童子猛者即：一面二臂身色蓝，右持宝瓶左持龟，身披人皮乘鳄鱼，守护佛法龙王众！如是赐予誓物，委托事业！


 ཞེས་དམ་རྫས་བྱིན་ལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ གང་འདོད་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་ངེས༔ ཞེས་སོ༔ དེ་ནས་དམ་ཉམས་རང་གཤེད་དབབ་པ༔ དྲག་པོའི་དུས་སུ་ལས་ལ་བསྐུལ་བ་ནི༔ སྲིན་མོ་རལ་པ་བསིག་པ་གྲིབ་སོ་འབ་འུབ་བམ༔ དགྲ་བོའི་བླ་འཁྱམས་ནམ་གྱི་གུང་འཇིངས་ཉིད་ལ༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གཏོར་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་དྲག་ཏུ་བསྐུལ༔ ཛཿབྷྱོ་ཡ༔ ཆོས་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ནས༔ བཅོམ་ལྡན་དྲེགས་བདག་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོ་བྷྱོ༔ དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་དེ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་དགུས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་འཕེན༔ སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་མ་ལུས་གཟིར་བར་བྱེད༔ གཡོན་དགུས་བྷན་དམར་དྲེགས་པའི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང༔ སྡེ་བརྒྱད་མགོ་བཅད་ཐོད་པའི་སེ་རལ་བརྒྱན༔ ཞབས་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྙིང་ཁར་རབ་ཏུ་གཟིར༔ དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་ཆས་བརྒྱད་སྐུ་ལ་
གསོལ༔ ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་སྐུ་ལ་རབ་ཏུ་བརྒྱན༔ དཔའ་བ་སྒེག་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང༔ བཞད་དང་གཤེ་དང་རབ་ཏུ་རྔམ་པའི་གསུང༔ ཞི་བ་དུལ་བ་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པ་པོ༔ འབར་བའི་གར་དགུར་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཔལ་གྱི་སྐུ་ལ་གཉིས་མེད་ལྷུན་སྦྱོར་ཡུམ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་འབྱུང་བ་ལྔའི་བདག་མོ༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཞབས་བཞི་བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྤྱི་གཙུག་མཁའ་ལྡིང་མགྲིན་པར་རྟ་མགྲིན་དཔལ༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་རྐེད་པར་ཕྱག་རྡོར་འཕྲོ༔ གསང་གནས་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་པོས་བརྒྱན་པ་སྟེ༔ ཐམས་ཅད་འབར་བའི་གར་དགུ་ལྡན་ཞིང་དྲེགས་པ་སྒྲོལ༔ སྐུ་ནི་ཤ་ཟ་དྲེགས་འཇོམས་གདུག་པ་འདུལ་བར་བྱེད༔ གསུང་ནི་དྲག་སྔགས་འོད་ཟེར་ཚྭ་ཚྭ་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོ༔ ཐུགས་ནི་སྐྱེ་འགག་མེད་དེ་འཁོར་འདས་དམྱལ་ཐག་གཅོད༔ ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུད༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དམ་ཅན་ལས་ལ་དགྱེ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དགྲ་བགེགས་གཟིར་གནོན་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ བྷྱོ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་བཀའ་སྲུང་ར་མདའ་ཟློག༔ གཤིན་རྗེ་མ་མོ་ལ་སོགས་པ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས༔
དྲེགས་པ་སྤྱི་ཡི་སྡེ་དཔོན་བྷྱོ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱཎ༔ ཨཱེཿཡི་གནད་ནས་བསྐུལ་ཙམ་ན༔ སྙིང་པོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ གལ་ཏེ་དམ་ལས་ཁྱོད་འདའ་ན༔ གཟིར་བ་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཡིས༔ ལུས་ཀྱི་དབང་པོ་གཟིར་བར་མཆིའོ༔ འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་ཡི་གེ་ཡིས༔ སྙིང་དཀྱིལ་རྣམ་ཤེས་འཕྲོག་པར་བྱེད༔ གསོད་པར་བྱེད་པའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པར་མཆིའོ༔

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
如是赐予誓物，委托事业！必定能完成所欲之事业！然后，使破誓者自我毁灭，在猛烈的时刻劝请事业：罗刹女蓬乱发髻喧闹阴影，敌人的游魂深夜惊恐时，施以血肉红食，猛烈地如是劝请：杂铺雅！从法界大乐宫殿，胜者傲慢主大力黑尊铺！九头十八臂，九只右手投掷金刚杵，压迫一切显现界傲慢者，九只左手持红颅器饮傲慢者心血，以八部众砍头的颅骨发串装饰，八足猛烈践踏傲慢者心间，身着八种墓地恐怖饰物，以八大龙王极其装饰身体，勇武、妖艳、令人惊惧，大笑、呵斥和极其威猛的语言，寂静、调伏、具有慈悲，具足九种炽燃舞姿，向您顶礼赞颂！与尊贵身不二自然结合的佑母，空行母五大元素之主，三面六臂四足伸屈姿态，向父母方便智慧无二顶礼赞颂！
头顶金翅鸟，喉间马头明王，心间金刚童子，腰间显现金刚手，密处大威德金刚所装饰，一切具足九种炽燃舞姿解脱傲慢者。身是食肉者降伏傲慢调伏凶恶者，语是猛咒光芒察察向十方放射，心无生灭割断轮回解脱地狱，征服三界三有一切，请作镇伏傲慢者的事业！请作使持誓众投入事业的事业！压迫降伏敌障解脱的时机已至！铺！为瑜伽士我回遮守法神的射箭！阎罗、空行母等，天魔八部众连同眷属，一切傲慢部首铺！班杂萨瓦德达那！从诶的要点劝请时，请勿违背心咒身语意！若你违背誓言，则以使压迫的文字，压迫身体诸根！以使夺取的文字，夺取心中央的意识！以杀戮的武器，自断己命！


 མེ་ཆུ་ཚ་གྲང་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང༔ དེ་བས་དམ་ལ་མ་འདའ་ས་མ་ཡ༔ ཛཿབྷྱོ་ཡ༔ བཅོམ་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་པ་ལས༔ བཅོམ་ལྡན་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་བྱུང༔ བཅོམ་ལྡན་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ལས༔ བཅོམ་ལྡན་གསུང་གི་ང་རོ་བྱུང༔ བཅོམ་ལྡན་གསུང་གི་ང་རོ་ལས༔ ཡི་གེ་འབར་བ་ཛཿརུ་བྱུང༔ ཛཿལས་སྟོང་གསུམ་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཡི་གེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ ཞེ་སྡང་ཡི་གེ་ཡ་རུ་བྱུང༔ ཡ་ལས་ཡབ་གཅིག་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ནི་ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར༔ ཞེ་སྡང་དབང་གིས་དགྲ་བགེགས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ འོག་ཕྱོགས་ཡི་གེའི་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ འདོད་ཆགས་ཡི་གེ་མ་རུ་བྱུང༔ མ་ལས་འབྱུང་ལྔའི་བདག་མོ་བྱུང༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་ནི་འདོད་ཆགས་ཆུ་ལྟར་འབྲུབ༔ འདོད་ཆགས་དབང་གིས་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུད༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཉིས་མེད་ལས༔ མ་ནིང་ཡི་གེ་ཨཱེཿརུ་བྱུང༔ ཨཱེཿལས་བཀའ་སྲུང་དྲེགས་པའི་
ཤོག་ལྷེབ་ ༤༤༡ ནས་ ༥༤༠ བར།

这些是用于语言学术用途的完整直译成简体中文：
火水热冷痛苦生起！因此不要违背誓言，萨玛雅！杂铺雅！从胜者悲心游戏中，生起胜者身之化现，从胜者身之化现中，生起胜者语之声音，从胜者语之声音中，生起炽燃字母杂，从杂字散发三千界信使，从上方字母之放收中，生起忿怒字母雅，从雅字生起唯一父尊文殊阎魔敌，您的心如忿怒火般燃烧，以忿怒力迅速解脱敌障，从下方字母之放收中，生起贪欲字母玛，从玛字生起五大元素之主，您的心如贪欲水般翻腾，以贪欲力征服显现界，从贪欲忿怒无二中，生起中性字母诶，从诶字生起守法傲慢神
第441页至540页


